Translation of "Sind kaum vorhanden" in English

Bodenschätze oder andere Industriezweige sind kaum vorhanden.
There are no other locations of performance.
ParaCrawl v7.1

Auch Fallstudien in der Literatur zu Geschlechterpolitik in Europa sind kaum vorhanden.
Case studies are likewise virtually non-existent in literature on gender policy in Europe.
ParaCrawl v7.1

Das Tal ist sehr einsam und Spuren der Zivilisation sind kaum vorhanden.
The valley is very lonesome and there are hardly any traces of civilization.
CCAligned v1

Über die internationalen Schulen sind kaum grundlegende Untersuchungen vorhanden.
Hardly any basic research is available on the international schools.
ParaCrawl v7.1

Qualitätskriterien zur Planung, Durchführung und Bewertung von kriminalpräventivenProjekten sind bislang kaum vorhanden.
Quality criteria for planning, implementing and evaluating crime-prevention projects have hardly existed up to now.
ParaCrawl v7.1

In vielen Führungspositionen sind Frauen kaum vorhanden.
There are almost no women in many positions of management.
ParaCrawl v7.1

Dadurch sind kaum Anreize vorhanden, sich kostengünstiger behandeln zu lassen.
As a result, there is not much incentive to seek less costly treatments.
ParaCrawl v7.1

Lehrbücher oder Betriebsanleitung für die Maschinen sind kaum vorhanden.
No textbooks or instructions for operation of the machines exist.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrollen für diesen Wurf sind kaum vorhanden.
Some dogs are fine ONLY with dogs of the opposite sex.
ParaCrawl v7.1

Die Armutsrate ist hoch und alternative Einkommensmöglichkeiten sind kaum vorhanden.
The poverty rate is high and alternative income possibilities are hardly available.
ParaCrawl v7.1

Informationen über die Sicherheit des Eisenbahnsystems sind kaum vorhanden und in der Regel nicht öffentlich zugänglich.
Information on safety of the railway system is scarce and not generally publicly available.
DGT v2019

Im Haushalt wird wenig vorgesehen, Mittel sind kaum vorhanden - es genügt der Effekt.
Little is being provided for in terms of the budget and few resources are available, because it is all about appearances.
Europarl v8

Längsschnittdaten über die Auswirkungen von formalen Mentorenprogrammen sind immer noch kaum vorhanden [13].
Longitudinal data on the impact of formal mentoring programs is still lacking [13].
ParaCrawl v7.1

Der Service wird zurückgestellt, es gibt einen Einstellungsstopp und es sind kaum neue Materialien vorhanden.
There have been cuts in the service, there are no new recruitments, and new materials are scarce.
ParaCrawl v7.1

Umweltschutzvorkehrungen sind zur Zeit kaum vorhanden, und der Energieverbrauch in diesem Produktionsprozeß ist fast dreimal so hoch wie in der Europäischen Union.
At present, measures to protect the environment are almost non-existent and energy consumption in this production process is almost three times greater than in the European Union.
Europarl v8

Informationen über die Erleichterung der Einstellung des ersten Arbeitnehmers oder Maßnahmen für junge Arbeitslose sind im NRP kaum vorhanden.
There is little information provided on making it easier to recruit the first employee or measures for the young unemployed.
TildeMODEL v2018

Original Histogramme: Rot: ist schön über die Tiefen und Mitteltöne verteilt, aber es sind kaum Lichter vorhanden und am rechten Ende ist sogar eine Lücke (könnte weiße Flecken verursachen!
Original Histograms: Red: is stretched nicely across the shadow and midtone range, but the highlights are low and there is a gap on the right end (might cause blown out highlights!
ParaCrawl v7.1

Sind die Poren zu klein bzw. das Porenvolumen zu gering, so ist eine hinreichende Eindringung der Polymerkomponenten des Lacks nicht möglich, d.h. es sind kaum Wechselwirkungen vorhanden.
If the pores are too small or the pore volume is too low, then the coating material is unable to penetrate the polymer components sufficiently, and there are therefore hardly any interactions.
EuroPat v2

Ausländische Stiftungen fehlen, die die Lebensbedingungen in ein Gleichgewicht bringen würden Scheinbar sind kaum ausländische Stiftungen vorhanden, die in Thailand mit der thailändischen Bevölkerung oder mit der thailändischen Regierung zusammenarbeiten, um diese schlechten Lebensbedingungen der Thai-Bevölkerung zu verbessern.
Foundations from abroad balancing the conditions are missing It seems that there are hardly foundations from abroad working in Thailand with Thai population or with Thai government for a betterment of these bad circumstances in Thai population.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland ist zwar die gesamte Wertschöpfungskette durch heimische Anbieter vertreten, aber im Vergleich zu ausländischen Konkurrenten sind kaum Systemanbieter vorhanden.
In Germany, indeed, the entire value-added chain is represented by domestic providers, but system providers are barely available compared to foreign competitors.
ParaCrawl v7.1

Standardisierte Methoden zur Untersuchung der komplexen Wechselwirkungen dieser Mittel mit der Haut sind bislang allerdings kaum vorhanden.
Standardized methods for investigation of the complex interactions of these preparations with skin are, however, to date hardly available.
ParaCrawl v7.1

Scheinbar sind kaum ausländische Stiftungen vorhanden, die in Thailand mit der thailändischen Bevölkerung oder mit der thailändischen Regierung zusammenarbeiten, um diese schlechten Lebensbedingungen der Thai-Bevölkerung zu verbessern.
It seems that there are hardly foundations from abroad working in Thailand with Thai population or with Thai government for a betterment of these bad circumstances in Thai population.
ParaCrawl v7.1

Ernährungsnotstand: Es gibt kaum noch Tiere im Wald -- Gemüse und Früchte reichen nicht -- Fisch und Fleisch sind kaum vorhanden, es hat keine Tiere mehr im Dorf -- früher gab es wilde Schweine, Klammeraffen und Kapuzineraffen, oder Baumhühner am Weg, das ist heute alles weg -- das Jagen erfordert heute weite Wege -- die Jagd findet mit Gewehr statt, nicht mehr mit Pfeil und Bogen -- früher hat man Wasserschweine gejagt, jetzt die Affen, aber auch die werden immer seltener -- ganze Gruppen von Affen werden auf einmal erschossen -- und im Dorf fehlen jegliche Haustiere!
State of emergency of nutrition: There are hardly animals in the forest -- vegetables and fruits are not sufficient -- fish and meat are hardly available, and there are no animals left in the village -- in former times there were wild animals, monkeys and hens by the way, but today all has gone -- the chase needs new ways today -- it's a chase with rifle, not with dart and bow anymore -- in former times there was chase for water pigs, now for monkeys, but also the monkeys are more and more rare -- there are whole groups of monkeys killed -- and in the village the domestic animals are missing!
ParaCrawl v7.1

Aus- und Weiterbildungen auf akademischem Niveau, die den Bedarf an Fach- und Führungskräften in der Offshore-Windbranche auch nur annähernd decken, sind derzeit kaum vorhanden.
On an academic level, there is a current lack of advanced and continuing studies that proficiently cover the demand of engineers and managers in the offshore wind industry.
ParaCrawl v7.1

In dieser Sicht sind die Mühe, der Schweiß und die Ausbeutung, die zur Schaffung neuen Reichtums notwendig sind, kaum vorhanden.
Its world is one in which the toil, sweat and exploitation involved in the creation of new wealth hardly exists.
ParaCrawl v7.1