Translation of "Sind kaum vorhanden" in English
Bodenschätze
oder
andere
Industriezweige
sind
kaum
vorhanden.
There
are
no
other
locations
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Auch
Fallstudien
in
der
Literatur
zu
Geschlechterpolitik
in
Europa
sind
kaum
vorhanden.
Case
studies
are
likewise
virtually
non-existent
in
literature
on
gender
policy
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
Tal
ist
sehr
einsam
und
Spuren
der
Zivilisation
sind
kaum
vorhanden.
The
valley
is
very
lonesome
and
there
are
hardly
any
traces
of
civilization.
CCAligned v1
Über
die
internationalen
Schulen
sind
kaum
grundlegende
Untersuchungen
vorhanden.
Hardly
any
basic
research
is
available
on
the
international
schools.
ParaCrawl v7.1
Qualitätskriterien
zur
Planung,
Durchführung
und
Bewertung
von
kriminalpräventivenProjekten
sind
bislang
kaum
vorhanden.
Quality
criteria
for
planning,
implementing
and
evaluating
crime-prevention
projects
have
hardly
existed
up
to
now.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Führungspositionen
sind
Frauen
kaum
vorhanden.
There
are
almost
no
women
in
many
positions
of
management.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sind
kaum
Anreize
vorhanden,
sich
kostengünstiger
behandeln
zu
lassen.
As
a
result,
there
is
not
much
incentive
to
seek
less
costly
treatments.
ParaCrawl v7.1
Lehrbücher
oder
Betriebsanleitung
für
die
Maschinen
sind
kaum
vorhanden.
No
textbooks
or
instructions
for
operation
of
the
machines
exist.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrollen
für
diesen
Wurf
sind
kaum
vorhanden.
Some
dogs
are
fine
ONLY
with
dogs
of
the
opposite
sex.
ParaCrawl v7.1
Die
Armutsrate
ist
hoch
und
alternative
Einkommensmöglichkeiten
sind
kaum
vorhanden.
The
poverty
rate
is
high
and
alternative
income
possibilities
are
hardly
available.
ParaCrawl v7.1
Informationen
über
die
Sicherheit
des
Eisenbahnsystems
sind
kaum
vorhanden
und
in
der
Regel
nicht
öffentlich
zugänglich.
Information
on
safety
of
the
railway
system
is
scarce
and
not
generally
publicly
available.
DGT v2019
Im
Haushalt
wird
wenig
vorgesehen,
Mittel
sind
kaum
vorhanden
-
es
genügt
der
Effekt.
Little
is
being
provided
for
in
terms
of
the
budget
and
few
resources
are
available,
because
it
is
all
about
appearances.
Europarl v8
Längsschnittdaten
über
die
Auswirkungen
von
formalen
Mentorenprogrammen
sind
immer
noch
kaum
vorhanden
[13].
Longitudinal
data
on
the
impact
of
formal
mentoring
programs
is
still
lacking
[13].
ParaCrawl v7.1
Der
Service
wird
zurückgestellt,
es
gibt
einen
Einstellungsstopp
und
es
sind
kaum
neue
Materialien
vorhanden.
There
have
been
cuts
in
the
service,
there
are
no
new
recruitments,
and
new
materials
are
scarce.
ParaCrawl v7.1
Umweltschutzvorkehrungen
sind
zur
Zeit
kaum
vorhanden,
und
der
Energieverbrauch
in
diesem
Produktionsprozeß
ist
fast
dreimal
so
hoch
wie
in
der
Europäischen
Union.
At
present,
measures
to
protect
the
environment
are
almost
non-existent
and
energy
consumption
in
this
production
process
is
almost
three
times
greater
than
in
the
European
Union.
Europarl v8
Informationen
über
die
Erleichterung
der
Einstellung
des
ersten
Arbeitnehmers
oder
Maßnahmen
für
junge
Arbeitslose
sind
im
NRP
kaum
vorhanden.
There
is
little
information
provided
on
making
it
easier
to
recruit
the
first
employee
or
measures
for
the
young
unemployed.
TildeMODEL v2018
Original
Histogramme:
Rot:
ist
schön
über
die
Tiefen
und
Mitteltöne
verteilt,
aber
es
sind
kaum
Lichter
vorhanden
und
am
rechten
Ende
ist
sogar
eine
Lücke
(könnte
weiße
Flecken
verursachen!
Original
Histograms:
Red:
is
stretched
nicely
across
the
shadow
and
midtone
range,
but
the
highlights
are
low
and
there
is
a
gap
on
the
right
end
(might
cause
blown
out
highlights!
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Poren
zu
klein
bzw.
das
Porenvolumen
zu
gering,
so
ist
eine
hinreichende
Eindringung
der
Polymerkomponenten
des
Lacks
nicht
möglich,
d.h.
es
sind
kaum
Wechselwirkungen
vorhanden.
If
the
pores
are
too
small
or
the
pore
volume
is
too
low,
then
the
coating
material
is
unable
to
penetrate
the
polymer
components
sufficiently,
and
there
are
therefore
hardly
any
interactions.
EuroPat v2
Ausländische
Stiftungen
fehlen,
die
die
Lebensbedingungen
in
ein
Gleichgewicht
bringen
würden
Scheinbar
sind
kaum
ausländische
Stiftungen
vorhanden,
die
in
Thailand
mit
der
thailändischen
Bevölkerung
oder
mit
der
thailändischen
Regierung
zusammenarbeiten,
um
diese
schlechten
Lebensbedingungen
der
Thai-Bevölkerung
zu
verbessern.
Foundations
from
abroad
balancing
the
conditions
are
missing
It
seems
that
there
are
hardly
foundations
from
abroad
working
in
Thailand
with
Thai
population
or
with
Thai
government
for
a
betterment
of
these
bad
circumstances
in
Thai
population.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
ist
zwar
die
gesamte
Wertschöpfungskette
durch
heimische
Anbieter
vertreten,
aber
im
Vergleich
zu
ausländischen
Konkurrenten
sind
kaum
Systemanbieter
vorhanden.
In
Germany,
indeed,
the
entire
value-added
chain
is
represented
by
domestic
providers,
but
system
providers
are
barely
available
compared
to
foreign
competitors.
ParaCrawl v7.1
Standardisierte
Methoden
zur
Untersuchung
der
komplexen
Wechselwirkungen
dieser
Mittel
mit
der
Haut
sind
bislang
allerdings
kaum
vorhanden.
Standardized
methods
for
investigation
of
the
complex
interactions
of
these
preparations
with
skin
are,
however,
to
date
hardly
available.
ParaCrawl v7.1
Scheinbar
sind
kaum
ausländische
Stiftungen
vorhanden,
die
in
Thailand
mit
der
thailändischen
Bevölkerung
oder
mit
der
thailändischen
Regierung
zusammenarbeiten,
um
diese
schlechten
Lebensbedingungen
der
Thai-Bevölkerung
zu
verbessern.
It
seems
that
there
are
hardly
foundations
from
abroad
working
in
Thailand
with
Thai
population
or
with
Thai
government
for
a
betterment
of
these
bad
circumstances
in
Thai
population.
ParaCrawl v7.1
Ernährungsnotstand:
Es
gibt
kaum
noch
Tiere
im
Wald
--
Gemüse
und
Früchte
reichen
nicht
--
Fisch
und
Fleisch
sind
kaum
vorhanden,
es
hat
keine
Tiere
mehr
im
Dorf
--
früher
gab
es
wilde
Schweine,
Klammeraffen
und
Kapuzineraffen,
oder
Baumhühner
am
Weg,
das
ist
heute
alles
weg
--
das
Jagen
erfordert
heute
weite
Wege
--
die
Jagd
findet
mit
Gewehr
statt,
nicht
mehr
mit
Pfeil
und
Bogen
--
früher
hat
man
Wasserschweine
gejagt,
jetzt
die
Affen,
aber
auch
die
werden
immer
seltener
--
ganze
Gruppen
von
Affen
werden
auf
einmal
erschossen
--
und
im
Dorf
fehlen
jegliche
Haustiere!
State
of
emergency
of
nutrition:
There
are
hardly
animals
in
the
forest
--
vegetables
and
fruits
are
not
sufficient
--
fish
and
meat
are
hardly
available,
and
there
are
no
animals
left
in
the
village
--
in
former
times
there
were
wild
animals,
monkeys
and
hens
by
the
way,
but
today
all
has
gone
--
the
chase
needs
new
ways
today
--
it's
a
chase
with
rifle,
not
with
dart
and
bow
anymore
--
in
former
times
there
was
chase
for
water
pigs,
now
for
monkeys,
but
also
the
monkeys
are
more
and
more
rare
--
there
are
whole
groups
of
monkeys
killed
--
and
in
the
village
the
domestic
animals
are
missing!
ParaCrawl v7.1
Aus-
und
Weiterbildungen
auf
akademischem
Niveau,
die
den
Bedarf
an
Fach-
und
Führungskräften
in
der
Offshore-Windbranche
auch
nur
annähernd
decken,
sind
derzeit
kaum
vorhanden.
On
an
academic
level,
there
is
a
current
lack
of
advanced
and
continuing
studies
that
proficiently
cover
the
demand
of
engineers
and
managers
in
the
offshore
wind
industry.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Sicht
sind
die
Mühe,
der
Schweiß
und
die
Ausbeutung,
die
zur
Schaffung
neuen
Reichtums
notwendig
sind,
kaum
vorhanden.
Its
world
is
one
in
which
the
toil,
sweat
and
exploitation
involved
in
the
creation
of
new
wealth
hardly
exists.
ParaCrawl v7.1