Translation of "Sind ihnen bekannt" in English
Der
Kommission
sind
viele
von
ihnen
bekannt.
The
Commission
knows
many
of
them.
Europarl v8
Diese
Verfahren
sind
Ihnen
bekannt,
ich
will
also
nicht
weiter
darauf
eingehen.
You
know
the
procedures
so
I
shall
not
go
into
detail.
Europarl v8
Die
verschiedenen
Bestandteile
des
Verwaltungs-Pakets
sind
Ihnen
bekannt.
You
are
very
well
aware
of
the
different
components
of
the
administration
package.
Europarl v8
Die
diesbezüglichen
Thesen
der
Kommission
sind
Ihnen
bekannt.
You
know
what
the
Commission'
s
views
are
on
this.
Europarl v8
Aber
viele
von
ihnen
sind
kaum
bekannt.
But
one
can
be
forgiven
for
not
recognizing
many
of
them.
News-Commentary v14
Die
Details
zu
Hesperides
sind
Ihnen
zweifellos
bekannt?
You
are
aware,
no
doubt,
of
the
details
of
Hesperides?
OpenSubtitles v2018
Die
Positionen
der
Kommission
sind
Ihnen
bekannt.
You
know
the
Commission's
positions.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
Ihnen
genauso
gut
bekannt
wie
mir:
You
know
them
as
well
as
I.
OpenSubtitles v2018
Welche
Formen
von
ÖPP
auf
Vertragsbasis
sind
Ihnen
bekannt?
What
types
of
purely
contractual
PPP
set-ups
do
you
know
of?
TildeMODEL v2018
Die
Launen
der
Liebe
sind
Ihnen
sicher
bestens
bekannt.
Now,
I'm
sure
that
you
are
no
stranger
to
the
vagaries
of
love.
OpenSubtitles v2018
Sir,
sind
Ihnen
diese
Aktennotizen
bekannt?
Sir,
are
these
memos
familiar
to
you?
OpenSubtitles v2018
Sind
Ihnen
einheimische
Arten
bekannt,
die
einen
Menschen
angreifen
können?
Are
you
aware
of
any
indigenous
species
that's
capable
of
attacking
a
human
being?
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Untersuchungen
sind
Ihnen
bekannt,
wo
der
Übeltäter
gefunden
wurde?
How
many
leak
enquires
can
you
recall
that
named
the
culprit?
OpenSubtitles v2018
Die
allgemeinen
Ziele
sind
Ihnen
bekannt.
What
are
these
different
stages?
EUbookshop v2
Die
Auswirkungen
auf
die
Stahlindustrie
sind
Ihnen
allen
bekannt.
It
is
as
clear
as
daylirht
that
the
European
steel
industry
is
at
present
deficient
in
competitive
power.
EUbookshop v2
Soweit
sind
Ihnen
die
Texte
bekannt,
die
der
Rat
verabschiedet
hat.
I
conclude
by
going
back
to
where
I
started
and
to
say
that
we
are
in
agreement
with
the
position
so
well
put
forward
by
Mr
Janssen
van
Raay.
EUbookshop v2
Sind
Ihnen
Patienten
bekannt,
bei
denen
CF
und
MS
zusammentreffen?
Do
you
know
of
any
patients
who
have
CF
and
MS?
ParaCrawl v7.1
Herr
Schweiger,
sind
Ihnen
diese
Herausforderungen
bekannt?
Mr
Schweiger,
do
you
recognise
these
challenges?
ParaCrawl v7.1
Sicher,
viele
ihnen
Ihnen
sind
bekannt.
For
certain,
many
of
them
to
you
are
known.
ParaCrawl v7.1
Die
praktischen
Ergebnisse
dieser
unserer
Wirtschaftspolitik
sind
Ihnen
bekannt.
The
practical
results
of
this
economic
policy
of
ours
are
already
known
to
you.
ParaCrawl v7.1
Die
grundlegenden
Konzepte
relationaler
Datenbanken
und
von
SQL
sind
Ihnen
bekannt.
You
know
the
basic
concepts
of
relational
databases
and
SQL.
CCAligned v1
Die
Kunstwerk
(Logos
und
/
oder
Text)
sind
Ihnen
bereits
bekannt!
The
artwork
(logos
and
/
or
text)
are
already
known
to
you!
ParaCrawl v7.1
Viele
von
ihnen
sind
uns
bekannt.
We
are
all
too
familiar
with
many
of
them.
ParaCrawl v7.1
Oder
sind
Ihnen
Spieler
bekannt,
die
Anzeichen
von
"Spielleidenschaft"
aufweisen?
Or
you
are
players
well-known,
who
indicate
signs
of
"play
passion"?
ParaCrawl v7.1
Symptome
dieser
Pathologie
sind
Ihnen
bereits
bekannt.
Symptoms
of
this
pathology
are
already
known
to
you.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Songs
sind
einzigartig
und
viele
von
ihnen
sind
jedem
bekannt.
Their
songs
are
unique
and
many
of
them
are
known
by
everybody.
ParaCrawl v7.1
Die
neuesten
Entwicklungen
im
Bereich
des
Neuromarketing
sind
ihnen
ebenso
bekannt.
They
are
also
familiar
with
the
latest
developments
in
the
field
of
neuro-marketing.
ParaCrawl v7.1