Translation of "Sind ihnen bekannt" in English

Der Kommission sind viele von ihnen bekannt.
The Commission knows many of them.
Europarl v8

Diese Verfahren sind Ihnen bekannt, ich will also nicht weiter darauf eingehen.
You know the procedures so I shall not go into detail.
Europarl v8

Die verschiedenen Bestandteile des Verwaltungs-Pakets sind Ihnen bekannt.
You are very well aware of the different components of the administration package.
Europarl v8

Die diesbezüglichen Thesen der Kommission sind Ihnen bekannt.
You know what the Commission' s views are on this.
Europarl v8

Aber viele von ihnen sind kaum bekannt.
But one can be forgiven for not recognizing many of them.
News-Commentary v14

Die Details zu Hesperides sind Ihnen zweifellos bekannt?
You are aware, no doubt, of the details of Hesperides?
OpenSubtitles v2018

Die Positionen der Kommission sind Ihnen bekannt.
You know the Commission's positions.
TildeMODEL v2018

Sie sind Ihnen genauso gut bekannt wie mir:
You know them as well as I.
OpenSubtitles v2018

Welche Formen von ÖPP auf Vertragsbasis sind Ihnen bekannt?
What types of purely contractual PPP set-ups do you know of?
TildeMODEL v2018

Die Launen der Liebe sind Ihnen sicher bestens bekannt.
Now, I'm sure that you are no stranger to the vagaries of love.
OpenSubtitles v2018

Sir, sind Ihnen diese Aktennotizen bekannt?
Sir, are these memos familiar to you?
OpenSubtitles v2018

Sind Ihnen einheimische Arten bekannt, die einen Menschen angreifen können?
Are you aware of any indigenous species that's capable of attacking a human being?
OpenSubtitles v2018

Wie viele Untersuchungen sind Ihnen bekannt, wo der Übeltäter gefunden wurde?
How many leak enquires can you recall that named the culprit?
OpenSubtitles v2018

Die allgemeinen Ziele sind Ihnen bekannt.
What are these different stages?
EUbookshop v2

Die Auswirkungen auf die Stahlindustrie sind Ihnen allen bekannt.
It is as clear as daylirht that the European steel industry is at present deficient in competitive power.
EUbookshop v2

Soweit sind Ihnen die Texte bekannt, die der Rat verabschiedet hat.
I conclude by going back to where I started and to say that we are in agreement with the position so well put forward by Mr Janssen van Raay.
EUbookshop v2

Sind Ihnen Patienten bekannt, bei denen CF und MS zusammentreffen?
Do you know of any patients who have CF and MS?
ParaCrawl v7.1

Herr Schweiger, sind Ihnen diese Herausforderungen bekannt?
Mr Schweiger, do you recognise these challenges?
ParaCrawl v7.1

Sicher, viele ihnen Ihnen sind bekannt.
For certain, many of them to you are known.
ParaCrawl v7.1

Die praktischen Ergebnisse dieser unserer Wirtschaftspolitik sind Ihnen bekannt.
The practical results of this economic policy of ours are already known to you.
ParaCrawl v7.1

Die grundlegenden Konzepte relationaler Datenbanken und von SQL sind Ihnen bekannt.
You know the basic concepts of relational databases and SQL.
CCAligned v1

Die Kunstwerk (Logos und / oder Text) sind Ihnen bereits bekannt!
The artwork (logos and / or text) are already known to you!
ParaCrawl v7.1

Viele von ihnen sind uns bekannt.
We are all too familiar with many of them.
ParaCrawl v7.1

Oder sind Ihnen Spieler bekannt, die Anzeichen von "Spielleidenschaft" aufweisen?
Or you are players well-known, who indicate signs of "play passion"?
ParaCrawl v7.1

Symptome dieser Pathologie sind Ihnen bereits bekannt.
Symptoms of this pathology are already known to you.
ParaCrawl v7.1

Ihre Songs sind einzigartig und viele von ihnen sind jedem bekannt.
Their songs are unique and many of them are known by everybody.
ParaCrawl v7.1

Die neuesten Entwicklungen im Bereich des Neuromarketing sind ihnen ebenso bekannt.
They are also familiar with the latest developments in the field of neuro-marketing.
ParaCrawl v7.1