Translation of "Ihnen bekannt" in English

Wie Ihnen wahrscheinlich bekannt ist, scheint dieses Konzept im Moment umstritten.
For the moment, then, I think you know that this approach appears to be disputed.
Europarl v8

Der Kommission sind viele von ihnen bekannt.
The Commission knows many of them.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, machen die Verhandlungen gute Fortschritte.
As you know, the negotiations are making good progress.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, enthält der Haushaltsplan 1997 Mittel für diese Vorbereitungsmaßnahmen.
As you know, the 1997 budget makes such measures possible.
Europarl v8

Diese Verfahren sind Ihnen bekannt, ich will also nicht weiter darauf eingehen.
You know the procedures so I shall not go into detail.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, arbeitet die Kommission gerade an den entsprechenden Einzelheiten.
As you know, the Commission is working on the details of this.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob er Ihnen bekannt ist.
I do not know whether you are familiar with it.
Europarl v8

Auch gibt es bereits, wie Ihnen bekannt ist, das gemeinschaftliche Aktionsprogramm.
And as you know, there is already a Community plan of action.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, werden im Rat dazu gegenwärtig Überlegungen angestellt.
As you are aware, discussions are currently taking place in the Council.
Europarl v8

Die Empfehlung der Kommission zu den Grundzügen der Wirtschaftspolitik ist Ihnen bekannt.
You are aware of the Commission proposal regarding the broad guidelines.
Europarl v8

Ihnen ist bekannt, daß dieser Beschluß eigentlich die Interventionen der Gemeinschaft regelt.
You know that it does, in fact, regulate Community interventions.
Europarl v8

Der Beitrag der Kommission zur Vorbereitung dieser Konferenz ist Ihnen nunmehr bekannt.
You are already aware of the Commission' s contribution to the preparation for this Conference.
Europarl v8

All dies ist Ihnen bekannt, Frau Kommissarin.
None of this is news to you, Commissioner.
Europarl v8

Sie gehören zu den drei E, die Ihnen ja gut bekannt sind.
It is, of course, one of the three 'E's with which the honourable Members are well acquainted.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, sind noch immer russische Truppen in Georgien stationiert.
As you know, there are still Russian troops in Georgia.
Europarl v8

Kommt Ihnen das irgendwie bekannt vor?
Sounds familiar?
Europarl v8

Die verschiedenen Bestandteile des Verwaltungs-Pakets sind Ihnen bekannt.
You are very well aware of the different components of the administration package.
Europarl v8

Die diesbezüglichen Thesen der Kommission sind Ihnen bekannt.
You know what the Commission' s views are on this.
Europarl v8

Ich weiß, dass Ihnen dies bereits bekannt war.
I know that you knew that already.
Europarl v8

All das ist Ihnen bekannt, aber Sie sagen nichts dazu.
You are aware of all that, yet you say nothing.
Europarl v8

Ich habe sehr kompetente Kollegen auf diesem Gebiet, die Ihnen bekannt sind.
I have colleagues, whom you know and who are very skilled in that area.
Europarl v8

Ihnen wird bekannt sein, dass Chancengleichheit im Mittelpunkt der politischen Kriterien steht.
You will know that gender equality is a major theme in the context of the political criteria.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, hat die EU einen wichtigen Anteil an Tiefseefanggründen.
As you know, the EU is an important stakeholder in deep-sea fisheries.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, wurde dieser Vorschlag jedoch vom Rat nicht akzeptiert.
As you know, however, this proposal was not accepted by the Council.
Europarl v8

Mein Standpunkt zur Umstellung auf den Euro ist Ihnen bekannt.
Concerning the conversion to the euro, you know my position.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, sind Zigaretten Produkte, die bereits besteuert werden.
As you know, cigarettes are not a tax-free commodity.
Europarl v8

Wie Ihnen wahrscheinlich bekannt ist, gibt es eine Reihe von Bedingungen.
There are a number of conditions, as honourable Members will know.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, stimmt die Kommission diesem gemeinsamen Standpunkt zu.
As you know, the Commission accepts this common position.
Europarl v8

Die Einstellung dieses Parlaments ist Ihnen bekannt.
You know Parliament’s line of thinking.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, wird im Kommissionsvorschlag kein Sektor gesondert erwähnt.
As you know, the Commission proposal does not mention any sector specifically.
Europarl v8