Translation of "Sind gleichermaßen" in English
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
sind
nun
beide
gleichermaßen
am
Gesetzgebungsprozess
beteiligt.
The
European
Parliament
and
the
Council
legislate
on
equal
terms.
Europarl v8
Gleichermaßen
sind
die
Handlungen
zur
Sperrung
mehrerer
wichtiger
Websites
am
Wahltag
bedauernswert.
On
the
very
same
lines,
action
to
block
several
major
websites
on
the
day
of
the
elections
is
deplorable.
Europarl v8
Die
Frage
und
die
Sorge
sind
gleichermaßen
gerechtfertigt.
The
question
and
the
concern
are
both
legitimate.
Europarl v8
Die
Vertreter
der
Unternehmensleitung
und
der
Gewerkschaften
sind
dort
überall
gleichermaßen
besorgt.
Everywhere,
we
hear
the
same
concerns
from
company
directors
and
trade
unions.
Europarl v8
Menschenwürde,
Recht
und
Sozialstaatlichkeit
sind
gleichermaßen
Weg
wie
Ziel.
Human
dignity,
justice
and
the
social
welfare
state
are
both
the
means
and
the
end.
Europarl v8
Arbeitslose
und
erwerbstätige
Frauen
sind
gleichermaßen
armutsgefährdet.
Both
unemployed
and
employed
women
run
the
risk
of
poverty.
Europarl v8
Zweitens:
Beide
Elternteile
sind
gleichermaßen
für
die
Erziehung
ihrer
Kinder
zuständig.
Secondly,
both
parents
are
equally
responsible
for
bringing
up
their
children.
Europarl v8
Amt
und
Kommission
sind
hier
gleichermaßen
gefordert.
That
is
equally
necessary
for
the
Office
and
for
the
Commission.
Europarl v8
Erforderlich
sind
gleichermaßen
neue
Umweltabkommen,
namentlich
für
nachhaltige
Waldbewirtschaftung.
New
environmental
agreements
are
also
needed,
particularly
for
sustainable
forest
management.
Europarl v8
Alle
drei
sind
gleichermaßen
wichtig,
Herr
Kommissar.
All
three
are
equally
important,
Commissioner.
Europarl v8
Gegenseitige
verbale
politische
Drohgebärden
und
die
einseitige
Ankündigung
von
Sanktionen
sind
gleichermaßen
kontraproduktiv.
The
use
of
threatening
political
rhetoric
back
and
forth,
or
the
unilateral
announcement
of
sanctions
are
just
as
counterproductive.
Europarl v8
Gleichermaßen
sind
die
bemerkenswerten
Verbesserungen
in
der
Bildung
zu
berücksichtigen.
Similarly,
consider
the
amazing
improvements
in
education.
News-Commentary v14
Na
gut,
wir
sind
alle
gleichermaßen
hochentwickelt.
Well,
we're
all
equally
sophisticated.
TED2013 v1.1
Die
drei
Sprachen
sind
in
Nordamerika
gleichermaßen
weit
verbreitet.
Russian,
English,
and
French
are
all
in
use
in
North
America.
Wikipedia v1.0
Dienstleistungen
der
Zentralbanken
sind
gleichermaßen
ausgeschlossen.
Central
bank
services
are
also
excluded.
JRC-Acquis v3.0
Somit
sind
beide
Seiten
gleichermaßen
für
das
Universum
notwendig.
It
is
subdivided
into
the
Cosmogenes,
which
are
again
subdivided
into
the
Cosmonucleotids.
Wikipedia v1.0
Die
strategischen
Implikationen
für
die
Region
sind
gleichermaßen
düster.
The
strategic
implications
for
the
region
are
equally
grim.
News-Commentary v14
Bildung,
Ausbildung
und
ständige
Weiterbildung
sind
gleichermaßen
notwendig.
General
education,
basic
training
and
continuing
training
are
three
necessities.
TildeMODEL v2018
Audiovisuelle
Mediendienste
sind
gleichermaßen
Kultur-
und
Wirtschaftsdienste.
Audiovisual
media
services
are
as
much
cultural
services
as
they
are
economic
services.
TildeMODEL v2018
Beide
Herausforderungen
sind
für
Portugal
gleichermaßen
von
Relevanz.
Both
these
challenges
are
relevant
for
Portugal.
TildeMODEL v2018
Gleichermaßen
sind
nun
Vereinfachungsmöglichkeiten
im
Hinblick
auf
den
Verwaltungsaufwand
in
den
ESI-Fonds
vorgesehen.
Similarly,
simplification
options
are
now
available
in
terms
of
administrative
burdens
in
ESI
funds.
TildeMODEL v2018
Die
betroffenen
Sektoren
sind
gleichermaßen
wichtig
und
stehen
in
wechselseitiger
Abhängigkeit
zueinander.
The
sectors
in
question
are
of
equal
importance
and
are
dependent
on
each
other.
TildeMODEL v2018
Iohexol
und
Iopamidol
sind
gleichermaßen
brauchbar.
Both
iohexol
and
iopamidol
are
equally
acceptable.
DGT v2019
Leitern,
Sitzstangen
und
Kauspielzeug
sind
gleichermaßen
wertvoll.
Ladders,
perches
and
toys
to
chew
are
all
of
value.
DGT v2019
Kleinere
und
größere
Hersteller
sind
nämlich
gleichermaßen
von
den
besagten
Entwicklungen
betroffen.
Indeed
larger
and
smaller
producers
are
similarly
influenced
by
the
developments
at
hand.
DGT v2019
Iohexol
und
Iopamidol
sind
gleichermaßen
brauchbar.“
Both
iohexol
and
iopamidol
are
equally
acceptable.’
DGT v2019
Geographische
Ausdehnung
und
Größe
des
relevanten
Marktes
sind
gleichermaßen
begrenzt.
The
relevant
market
is
limited
both
in
geographical
scope
and
size.
TildeMODEL v2018