Translation of "Sind gesperrt" in English

Es scheint, dass Internetseiten venezolanischer Provider erneut gesperrt sind.
It seems that website blocking on Venezuelan ISPs is back.
GlobalVoices v2018q4

Einige Gebirgspassstraßen wie die Sognefjellsvegen, Valdresflye und Trollstigen sind im Winter gesperrt.
Mountain pass roads, such as Sognefjellsvegen, Valdresflye and Trollstigen, are closed during winter.
Wikipedia v1.0

Die mit diesem Futter belieferten Höfe sind inzwischen amtlich gesperrt worden.
Movement of animals from the farms that have obtained the animal feed have been temporarily blocked by national authorities.
TildeMODEL v2018

Die Zufahrten zu mehreren kleinen Häfen im Grønsund sind gesperrt.
Several harbours in Groensund are closed with booms.
TildeMODEL v2018

Die Straßen nach Monte Vento sind gesperrt, weil don't gekämpft wird.
What is the best way to Orione?
OpenSubtitles v2018

Egal wo du hinfährst, die Straßen sind gesperrt.
Everywhere you turn they got the road closed.
OpenSubtitles v2018

Was gut für euch ist, weil eure Konten gesperrt sind.
But that's good for you because your bank accounts are frozen.
OpenSubtitles v2018

Alle Zuwege nach Daejeon sind gesperrt worden.
All routes to Daejeon had been cut off.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir ziemlich sicher, dass alle Straßen gesperrt sind.
I'm pretty sure all the roads are closed now.
OpenSubtitles v2018

Alle Flughäfen sind gesperrt, und sämtliche Straßen sind blockiert.
All the airports are closed and the roads are jammed.
OpenSubtitles v2018

Da seine Konten gesperrt sind, kann die Familie nicht zahlen.
With his accounts frozen, his family simply can't pay.
OpenSubtitles v2018

Die Insassen sind in Käfige gesperrt und werden gefüttert wie Tiere.
The inmates are caged and baited like beasts.
OpenSubtitles v2018

Die Hälfte der Straßen sind gesperrt.
Half the streets are shut down.
OpenSubtitles v2018

Ich schwöre dir, alle meine Auswege sind gesperrt.
I swear, all my exits are closed.
OpenSubtitles v2018

Die 7 Geheimgänge sind gesperrt worden, bevor das Schuljahr losging.
The seven secret passages were sealed off before the start of the year.
OpenSubtitles v2018

In diesen Dokumenten wird Ihnen mitgeteilt, dass Ihre Rentenschecks gesperrt sind.
Now, this is to inform you that your pension checks are being held.
OpenSubtitles v2018

Die ODN-Leitungen sind gesperrt und das Sicherheitssystem hat dort nie funktioniert.
The ODN conduits are shot and the security system's never worked anyway.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, warum meine Konten gesperrt sind?
Any idea why my accounts would be frozen?
OpenSubtitles v2018

Alle Hauptstraßen in L.A. Sind gesperrt.
Every major road in L.A. Is blocked.
OpenSubtitles v2018

Die Fahrstühle sind bei Feueralarm gesperrt.
Now, the elevator's shut down during a fire, so use the stairs.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, diese Seitenstraßen sind für Autos gesperrt, außer für die Familie.
Aye. There'll be some people who are after shooting the squirrels today.
OpenSubtitles v2018

Ganze Küstenabschnitte sind wegen Verschmutzung gesperrt.
Stretches of the coast of the Baltic are now closed as the result of the pollution which has taken place.
EUbookshop v2

Zinsen und Dividenden sind nicht gesperrt.
There is, however, an accountancy delay of one year.
EUbookshop v2

Die Stehplätze auf der Ost- und Westseite hinter den Toren sind gesperrt.
The standing sections on the east and west sides behind the goals are closed.
WikiMatrix v1

In den nicht adressierten Zeilen sind beide Auswahltransistoren gesperrt.
In the non-addressed rows, both select transistors are rendered non-conductive.
EuroPat v2

Beide Transistoren Tr1 und Tr2 sind zunächst gesperrt.
Both the transistors Tr1 and Tr2 are thus initially blocked.
EuroPat v2

Der Hauptbremszylinder und die Tankanschlüsse sind ebenfalls gesperrt.
The master cylinder and the reservoir connections are blocked as well.
EuroPat v2