Translation of "Hervorzuheben sind" in English
Hervorzuheben
sind
indes
einige
Aspekte
aus
den
Bereichen
der
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik.
At
the
same
time,
at
the
economic
and
social
levels
there
are
one
or
two
aspects
which
need
to
be
mentioned.
Europarl v8
Besonders
hervorzuheben
sind
seine
Arbeiten
in
der
Basilika
Ottobeuren.
His
work
on
the
Ottobeuren
Abbey,
one
of
the
most
magnificent
churches
of
the
Baroque
era,
was
especially
important.
Wikipedia v1.0
Besonders
hervorzuheben
sind
auch
seine
umfangreiche
Bibliographie
sowie
seine
zahlreichen
Auszeichnungen.
Particularly
noteworthy
is
his
extensive
bibliography
as
well
as
his
numerous
awards.
Wikipedia v1.0
Hervorzuheben
sind
vor
allem
folgende
Auswirkungen
des
vorgeschlagenen
neuen
Entgeltsystems:
Among
the
consequences
of
the
new
proposed
charging
system,
mention
can
be
made
in
particular
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Hervorzuheben
sind
die
etwaigen
Auswirkungen
des
Zertifizierungssystems
auf
die
Fahrzeug
haltenden
Eisenbahnunternehmen.
Any
implications
of
the
certification
system
for
railway
companies
which
are
wagon
keepers
must
be
highlighted.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
wurden
mehrere
Vorschläge
unterbreitet,
von
denen
folgende
hervorzuheben
sind:
Among
the
proposals
presented
in
this
field,
particular
mention
should
be
made
to:
TildeMODEL v2018
Besonders
hervorzuheben
sind
die
Maßnahmenpakete
fuer
Mittel-
und
Osteuropa.
The
packages
for
Central
and
Eastern
Europe
should
be
mentioned
specifically.
TildeMODEL v2018
Besonders
hervorzuheben
sind
in
diesem
Zusammenhang
folgende
Bereiche:
The
following
areas
are
of
particular
importance:
TildeMODEL v2018
Bei
den
Aussenhilfen
gibt
es
mehr
Besonderheiten,
die
hervorzuheben
sind.
More
special
features
should
be
pointed
out
in
connection
with
external
aid.
TildeMODEL v2018
Besonders
hervorzuheben
sind
der
Maschinenbau
und
eine
Möbelindustrie
von
Rang.
Special
mention
should
be
made
of
mechanical
engineering
and
the
furniture
industry.
EUbookshop v2
Von
den
beschäftigungs-
und
arbeitsmarktpolitischen
Initiativen
in
der
Bundesrepublik
sind
hervorzuheben
:
The
formation
of
a
new
federal
government
has
led
to
a
redirection
of
economic
and
social
policy,
which
will
also
bring
changes
in
employment
policy.
EUbookshop v2
Zwei
Aspekte
dieser
neuen
Agenda
sind
hervorzuheben:
Two
aspects
of
this
new
agenda
need
to
be
stressed:
EUbookshop v2
Die
Übersicht
9
zeigt,
daß
hier
insbesondere
folgende
Entwicklungen
hervorzuheben
sind:
Figure
9
shows
that
particular
emphasis
should
be
placed
on
the
following
trends
:
EUbookshop v2
Fünf
Schlüsselmerkmale
sind
hervorzuheben:
ben:
Five
key
features
are
worth
highlighting:
EUbookshop v2
Besonders
hervorzuheben
sind:
kontaminieren
und
zur
Entstehung
von
Treibhausgasen
beitragen.
It
can
affect
crops,
contaminate
groundwater
resources
and
contribute
to
the
production
of
greenhouse
gases.
EUbookshop v2
Besonders
hervorzuheben
sind
2,4-
und
2,6-Toluylendiisocyanat
sowie
deren
Mischungen,
Diphenylmethan-4,4'-diisocyanat
und
1,5-Naphthalindiisocyanat.
Attention
is
particularly
drawn
to
2,4-
and
2,6-toluylene
diisocyanate
and
their
mixtures,
diphenylmethane-4,4'-diisocyanate
and
1,5-naphthalene
diisocyanate.
EuroPat v2
Hervorzuheben
sind
die
Methoxycarbonylmethyliden-,
Äthoxycarbonylmethyliden-
und
die
1-Menthyloxycarbonylmethylidengruppe
Z'.
Special
mention
should
be
made
of
the
methoxycarbonylmethylidene,
ethoxycarbonylmethylidene
and
the
1-menthyloxycarbonylmethylidene
group
Z'.
EuroPat v2
Besonders
hervorzuheben
sind
Xylol
und
Toluol,
wobei
insbesondere
Toluol
zu
empfehlen
ist.
Xylene
and
toluene
deserve
special
mention,
toluene
being
particularly
desirable.
EuroPat v2
Besonders
als
Kationen
hervorzuheben
sind
Protonen
oder
Lithium-,
Natrium
oder
Kaliumionen.
Particularly
noteworthy
cations
are
protons
and
lithium,
sodium
and
potassium
ions.
EuroPat v2
Hervorzuheben
sind
dabei
Heterocyclen
aus
der
Klasse
der
Imidazole
oder
Pyridine.
Of
special
interest
are
heterocycles
of
the
class
of
the
imidazoles
or
pyridines.
EuroPat v2
Besonders
hervorzuheben
sind
das
D-2-Phenylglycyl-D-2-phenylglycin-hydrochlorid
und
das
D-2-Phenylglycyl-D-2-phenylglycin-hydrobromid,
ganz
besonders
das
Hydrochlorid.
D-2-Phenylglycyl-D-2-phenylglycine
hydrochloride
and
D-2-phenylglycyl-D-2-phenylglycine
(sic)
hydrobromide,
especially
the
hydrochloride,
are
particularly
singled
out
and
preferred.
EuroPat v2
Hervorzuheben
sind
weiterhin
die
sehr
guten
Naßechtheiten
der
Färbungen
auf
Polyester/Baumwoll-Artikeln.
Also
noteworthy
are
the
very
good
wet
fastness
properties
of
the
dyes
on
polyester/cotton
articles.
EuroPat v2
Hervorzuheben
sind
insbesondere
Verbindungen
der
Formel
I,
worin
R
6
Chlor
bedeutet.
To
be
emphasised
in
particular
are
compounds
of
the
formula
I
wherein
R6
is
chlorine.
EuroPat v2
Besonders
hervorzuheben
sind
das
D-2-Phenylglycyl-D-2-phenylglycin-hydrochlprid
und
das
D-2-Phenylglycyl-D-2-phenylglycin-hydrobromid,
ganz-besonders
das
Hydrochlorid.
D-2-Phenylglycyl-D-2-phenylglycine
hydrochloride
and
D-2-phenylglycyl-D-2-phenylglycine
(sic)
hydrobromide,
especially
the
hydrochloride,
are
particularly
singled
out
and
preferred.
EuroPat v2