Translation of "Sind genug" in English

Die Länder der EU sind hoch genug verschuldet.
The EU Member States are deep enough in debt as it is.
Europarl v8

Noch einmal: Der Worte sind genug gewechselt, jetzt müssen Taten folgen!
Let me recapitulate: the debate has gone on long enough, now is the time for action.
Europarl v8

Wir sind jedoch besorgt, dass die vorgeschlagenen Regeln nicht eindeutig genug sind.
However, we remain concerned that the rules as drafted are not clear enough.
Europarl v8

Aber Maßnahmen der EU allein sind nicht genug.
But action by the EU alone is not enough.
Europarl v8

Aber Indizien sind nicht genug, wir wollen wirkliche Beweise.
However, indicators are not enough. We need real proof.
Europarl v8

Wir sind nicht reich genug, um dieses Thema weiter aufschieben zu können.
We are not rich enough to be able to postpone dealing with this topic.
Europarl v8

Die Menschen der westlichen Balkanstaaten sind lange genug durch die Visaregelung ausgegrenzt worden.
The people of the Western Balkans have been isolated by the visa regime for far too long.
Europarl v8

Ich finde, es sind genug Leute hier, um abzustimmen.
I think there are enough people here to vote.
Europarl v8

Ich denke, dass sie intelligent genug sind, um das zu tun.
I believe they are intelligent enough to do that.
Europarl v8

Schöne Worte und gute Absichten sind nicht genug.
Fine words and declarations of good intentions are not enough.
Europarl v8

Der Worte sind genug gewechselt, lassen Sie uns nun zur Tat schreiten.
Enough talking, now let us move on.
Europarl v8

Die Probleme im Libanon sind schon groß genug.
The problems in Lebanon are big enough.
Europarl v8

Schöne Worte und Absichtserklärungen sind daher nicht genug.
Fine words and declarations of good intentions are therefore not enough.
Europarl v8

Die im Vertrag festgelegten Kriterien sind klar genug.
The criteria in the Treaty are clear enough.
Europarl v8

Die Regeln für die nicht als gefährlich eingestuften Abfälle sind nicht konsequent genug.
The rules governing waste not classified as dangerous are weaker than they should be.
Europarl v8

Ich appelliere an Sie, fünf Jahre sind mehr als genug.
I appeal to you that five years is more than enough.
Europarl v8

Sie alle beweisen, dass Fährschiffe nicht sicher genug sind.
All these demonstrate that ferries are not safe enough.
Europarl v8

Er fragt sich nur, ob wir kühn genug sind.
It only wants to know whether we are really bold enough for the task.
Europarl v8

Die Probleme und ihre Ursachen sind uns lange genug bekannt gewesen.
We have for a long time been familiar with the problems and the reasons for these.
Europarl v8

Rechtsakte sind nicht genug, und wir müssen mit gutem Beispiel vorangehen.
Legislation is not enough and we should lead by example.
Europarl v8

Weder der Bericht des Ausschusses noch die Strategie der Kommission sind umfassend genug.
Neither the committee's report nor the Commission's strategy are sufficiently comprehensive.
Europarl v8

Hochtrabende Ideale und Wohlwollensbekundungen sind nicht genug.
Lofty ideals and expressions of goodwill are not enough.
Europarl v8

Ein gutes Herz oder gute Absichten sind nicht genug.
Simply being generous or having good intentions is not enough.
Europarl v8

Die Zeiten für Landwirte und Arbeitnehmer in der Landwirtschaft sind bereits schlecht genug.
Farmers and agricultural workers have had a difficult enough time up to now.
Europarl v8

Sie sind schon lange genug hier, um den Unterschied zu kennen.
You have been here long enough to know the difference.
Europarl v8

Die Sonderinteressen der Tabakindustrie sind lange genug bedient worden.
The special interests of the tobacco industry have prevailed for long enough.
Europarl v8

Wohlan, ich sage dir, es sind noch nicht genug Tote.
Well, I tell thee, there are not dead men enough.
Salome v1

Sie sind jetzt klein genug, um auf dem Schreibtisch zu stehen.
They're also now small enough to sit on a desktop.
TED2013 v1.1

Es sind nicht genug Leute für sie da.
It's not civically rich enough for them to go down there.
TED2013 v1.1