Translation of "Genug" in English
Ich
glaube,
wir
haben
hinsichtlich
Forschung
und
Entwicklung
nicht
genug
unternommen.
I
believe
that
we
have
not
done
enough
in
terms
of
research
and
development.
Europarl v8
Viel
zu
tun
genügt
nicht,
wir
müssen
genug
tun.
It
is
not
enough
to
do
a
lot
but
it
is
necessary
to
do
enough.
Europarl v8
Offensichtlich
waren
fünf
Jahre
für
unseren
Aktionsplan
nicht
genug.
Obviously,
five
years
for
our
Action
Plan
was
not
enough.
Europarl v8
Die
Länder
der
EU
sind
hoch
genug
verschuldet.
The
EU
Member
States
are
deep
enough
in
debt
as
it
is.
Europarl v8
Der
schriftliche
Text
eines
Vertrags
ist
nicht
genug.
The
written
text
of
a
treaty
is
not
enough.
Europarl v8
Europa
hat
mittlerweile
genug
lahme
Enten
gehabt!
Europe
has
had
enough
of
lame
ducks.
Europarl v8
Ich
stimme
für
die
Entschließung,
obwohl
sie
nicht
weit
genug
geht.
I
am
voting
in
favour
of
this
resolution,
although
it
does
not
go
far
enough.
Europarl v8
Zum
Beispiel
können
einige
Staaten
nicht
einmal
genug
für
ihren
eigenen
Verbrauch
produzieren.
For
example,
some
states
cannot
even
produce
enough
to
cover
their
own
consumption.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
wird
nicht
genug
über
den
Klimawandel
diskutiert.
In
my
opinion,
we
are
not
talking
enough
about
climate
change.
Europarl v8
In
Bezug
darauf,
ob
das
Abkommen
gut
genug
ist;
Regarding
whether
the
agreement
is
good
enough;
Europarl v8
Herr
Barroso,
Ihr
Gehalt
ist
hoch
genug.
Mr
Barroso,
you
are
on
a
good
enough
salary,
sir.
Europarl v8
Es
wurde
bereits
viel
erreicht,
aber
immer
noch
nicht
genug.
The
achievements
are
good
but
they
are
still
not
good
enough.
Europarl v8
Wirtschaftliche
und
humanitäre
Hilfe
ist
wichtig,
aber
das
alleine
ist
nicht
genug.
Economic
and
humanitarian
assistance
is
important,
but
it
is
not
enough
in
itself.
Europarl v8
Uns
liegen
genug
Zahlen
und
Berichte
vor.
We
have
had
enough
figures
and
reports.
Europarl v8
Stabilitäts-
oder
Konvergenzprogramme
und
innenpolitische
Reformprogramme
sind
notwendig,
aber
nicht
genug.
Stability
or
convergence
programmes
and
domestic
reform
programmes
are
needed,
but
are
not
enough.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
haben
wir
nicht
genug
getan.
We
have
not
done
enough
in
that
sector.
Europarl v8
Man
kann
die
Nachteile
des
Kartesianismus
gar
nicht
oft
genug
betonen.
Not
enough
can
ever
be
said
about
the
damage
caused
by
Cartesian
philosophy.
Europarl v8
Zur
Embryonenforschung
selbst
ist
der
Entwurf
des
Lenkungsausschusses
ebenfalls
nicht
deutlich
genug.
And
the
Steering
Committee's
draft
is
also
insufficiently
clear
on
the
question
of
embryo
research
itself.
Europarl v8
Das
Drama
des
Herrn
Adali
ist
schon
schlimm
genug.
The
tragic
killing
of
Mr
Adali
is
bad
enough.
Europarl v8
Papiere
haben
wir
in
Europa
genug.
We
have
enough
papers
in
Europe.
Europarl v8
Das
ging
einigen
unserer
Kollegen
zu
weit
und
anderen
wiederum
nicht
weit
genug.
For
some
Members,
that
went
too
far;
for
others,
not
far
enough.
Europarl v8
Es
würde
ein
neues
Handelshemmnis
sein,
und
derer
haben
wir
schon
genug.
It
would
simply
create
yet
another
trade
barrier,
and
we
have
enough
of
those
already.
Europarl v8
Noch
einmal:
Der
Worte
sind
genug
gewechselt,
jetzt
müssen
Taten
folgen!
Let
me
recapitulate:
the
debate
has
gone
on
long
enough,
now
is
the
time
for
action.
Europarl v8
Mit
Lebensmitteln
kann
man
nicht
vorsichtig
genug
sein.
One
cannot
be
careful
enough
with
food.
Europarl v8