Translation of "Genug mit" in English

Wir haben schon Mühe genug mit den jetzigen Befugnissen der EU.
The powers the EU already has are a sufficient basis for taking the necessary action.
Europarl v8

Sie hat bereits genug mit der Bewältigung der derzeitigen Aufgaben zu tun.
It already has enough work coping with the tasks in hand.
Europarl v8

Sie haben genug mit der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik zu tun.
They already have enough to do with the common foreign and security policy.
Europarl v8

Sehr wahrscheinlich ist keine nah genug um sich mit uns auszutauschen.
Very likely, none is close enough to interact with us.
TED2020 v1

Ist es Ihnen warm genug mit so dünner Kleidung?
Are you warm enough in such thin clothes?
Tatoeba v2021-03-10

Tom hatte nicht genug Geld, um mit dem Taxi zu fahren.
Tom didn't have enough money to take a taxi.
Tatoeba v2021-03-10

Glauben Sie, Ihr Gatte verbringt genug Zeit mit Ihnen?
Do you think your spouse spends enough time with you?
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe nicht genug Geld, um mit dir nach Boston zu fahren.
I don't have enough money to go to Boston with you.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hatte nicht genug Zeit, um mit seinen Hausaufgaben fertig zu werden.
Tom didn't have enough time to finish his homework.
Tatoeba v2021-03-10

Ist es dir warm genug mit so dünner Kleidung?
Are you warm enough in such thin clothes?
Tatoeba v2021-03-10

Sie war dumm genug, mit ihm auszugehen.
She was stupid enough to go out with him.
Tatoeba v2021-03-10

Glauben Sie, Ihre Gattin verbringt genug Zeit mit Ihnen?
Do you think your spouse spends enough time with you?
Tatoeba v2021-03-10

Der Stamm ist weich genug, um ihn mit einem Messer durchzuschneiden.
As a result, the ombú grows fast but its wood is soft and spongy enough to be cut with a knife.
Wikipedia v1.0

Er verdient genug Geld nur mit Werbung und unterstützt seine Familie in Oregon.
He makes enough money just by running ads, to support his family up in Oregon.
TED2020 v1

Genug mit deinen Akten, das ist doch keine Arbeit für dich.
Enough of pushing these papers, do you really think this is the job for you?
OpenSubtitles v2018

Ich kriege so schon genug Ärger mit der Polizei.
I'll be in trouble with the police.
OpenSubtitles v2018

Nein, LeBeau, Sie haben genug mit dem Drachensteigen zu tun.
No, LeBeau, you're going to be busy with a kite flying contest.
OpenSubtitles v2018

Mit genug Werbung kaufen die Leute alles.
Drum the name in their heads and they buy the label.
OpenSubtitles v2018

Der Mann ist gefährlich genug, um mit bloßen Händen zu töten.
That man is dangerous enough to kill with his bare hands.
OpenSubtitles v2018

Er hat genug Sorgen mit Bonnie.
Oh, so you figure he has enough trouble with Bonnie.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten genug Geduld mit Ihnen.
We've been patient enough.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie mir genug vergeben, um mit mir zu tanzen?
Am I forgiven enough to have this dance?
OpenSubtitles v2018

Es war nicht wichtig genug, um es mit dem Leben zu bezahlen.
It really wasn't important enough to lose one's life for.
OpenSubtitles v2018