Translation of "Sind die folge" in English

Verletzte, Verhaftungen und weitere Unterdrückung sind immer die Folge.
Injuries, arrests and further oppression are always the consequence.
Europarl v8

Wirkungslose Antibiotika, zunehmende Allergien und chemieverseuchte Böden sind die Folge.
The results are ineffectual antibiotics, increasing allergies and chemical-contaminated soil.
Europarl v8

Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Verkehrsträgern und zwischen den einzelnen EU-Staaten sind die Folge.
Distortions of competition between modes of transport and between individual EU Member States are the result.
Europarl v8

Erstere sind die Folge unserer Aktivitäten, Letztere ein natürlicher Vorgang.
The first is the effect of our activities; the other is a natural process.
Europarl v8

Viele Befürchtungen sind die Folge von Erschöpfung und Einsamkeit.
Many fears are born of fatigue and loneliness.
Tatoeba v2021-03-10

Hochwertige und sichere Arbeitsplätze in Industrie und industrienahen Dienstleistungen sind die Folge.
The result will be high-quality and secure jobs in industry and industry-related services.
TildeMODEL v2018

In vielen Fällen sind die Fehler eine Folge übermäßig komplexer Regelungen und Verordnungen.
In many situations the errors are a consequence of too complex rules and regulations.
TildeMODEL v2018

Diese sog. externen Kosten sind die Folge einer unzulänglichen Umsetzung des Verursacherprinzips.
These "external costs" are the consequence of an insufficient implementation of the "polluter pays principle".
TildeMODEL v2018

In beiden Fällen sind höhere Emissionen die Folge.
Both cases lead to increased emissions.
TildeMODEL v2018

Lärm, Luftverschmutzung, Staus und Verringerung der öffentlichen Räume sind die Folge.
Noise, air pollution, congestion and reduced public space are all symptoms of the problem.
TildeMODEL v2018

Soziale Unruhen und Proteste in Ländern wie Griechenland und Spanien sind die Folge.
In all countries the unemployed are among the groups most at risk of poverty."8 This situation has triggered protests and social unrest in countries such as Greece and Spain.
TildeMODEL v2018

Soziale Unruhen und Proteste in Ländern wie Grie­chenland und Spanien sind die Folge.
This situation has triggered protests and social unrest in countries such as Greece and Spain.
TildeMODEL v2018

Steigende Arbeitslosenzahlen sind die Folge dieser Entwicklung.
Invalidation of votes taken on the employ ment situation in the Community
EUbookshop v2

Kämpfe sind nur die Folge von Ereignissen, die bereits Vergangenheit sind.
The fighting is just the inevitable result of events that have already occurred.
OpenSubtitles v2018

Solche Dinge sind immer die Folge eines Traumas.
These things are always the result of some sort of trauma.
OpenSubtitles v2018

Sie sind die Folge unserer westlichen Essgewohnheiten.
And that's the direct result of eating a Western diet.
TED2013 v1.1

Sie sind die Folge unzureichender Mittel für den öffentlichen Gesundheitssektor.
They result from the lack of funds provided to public health services.
Europarl v8

Sie sind die Folge der Existenz dauerhaf­ter Schocks.
They are the consequence of the existence of permanent shocks.
EUbookshop v2

Die Schwierigkeiten der Geschäfte auf dem Lande sind zunächst die Folge der Entvölke­rung.
In most cases, one or two shops, a grocery or a cooperative, offer a wide range.
EUbookshop v2

Bestandsrückgänge sind die Folge von veränderten Anbaumethoden und Spezialisierung in der Landwirtscha.
Declines are driven by changes in agricultural methods and specialisation. ?e key factors are hedgerow loss, land drainage, increased mechanisation, increased fertiliser and pesticide
EUbookshop v2

Fällen sind Datenschutzverstöße die Folge man­ informieren und ihr Bewusstsein zu wecken.
More awareness and methods for their use and legal acceptance in control on the potential side effects of new tech­ legal proceedings and before a court of justice, nologies could minimize these risks.
EUbookshop v2

Zusätzliche Erschwernisse hinsichtlich der praktischen Benutzung einer solchen Dichtung sind hiervon die Folge.
This gives rise to further difficulties in connection with the practical use of such a seal.
EuroPat v2

Häufige zusätzliche Nachfüllungs- und Reinigungsarbeiten an der Maschine sind die Folge.
Frequent additional re-filling and cleaning work on the machine is a result.
EuroPat v2

Schwankende Produktqualität und kurze Reaktorlaufzeiten mit anschließend aufwendiger Reaktorreinigung sind die Folge.
The consequences are fluctuating product quality and short reactor runs followed by complicated reactor cleaning campaigns.
EuroPat v2

Großer Aufwand für die Vorhaltung der Spannböcke und hohe Rüstzeiten sind die Folge.
The result is a high outlay for the stock-keeping of the clamping blocks and long conversion times.
EuroPat v2