Translation of "Die folge sind" in English

Die Folge sind kostspielige Haftungsfälle ohne Verursacherprinzip.
The consequences of this will be costly liability cases where it will not be possible to apply the principle that the party responsible is liable for the damages.
Europarl v8

Die Folge sind vielfach periphere Verstrahlungen am Herzen oder der Schilddrüse.
As a result, accidental irradiation sometimes occurs around the heart and the thyroid.
Europarl v8

Die Folge sind Doppelarbeiten, Verschwendung und entgangene Gelegenheiten.
This in turn leads to duplication, waste and lost opportunities.
Europarl v8

Die Folge sind inkohärente Programminterventionen und überhöhte Verwaltungskosten.
This has led to incoherent programme interventions and excessive administrative costs.
MultiUN v1

Die Folge sind höhere Kosten für Steuerzahler und Geber.
The result is higher costs for taxpayers and donors.
News-Commentary v14

Die Folge sind massive Fehlbewertungen finanzieller Vermögenswerte.
The result has been a massive mispricing of financial assets.
News-Commentary v14

Die Folge sind erhebliche Unterschiede zwischen den Entgeltstrukturen in der gesamten Gemeinschaft.
This leads to considerable differences in tariff structures across the Community.
TildeMODEL v2018

Die Folge sind Fehler, ein erhöhtes Betrugsrisiko und ein suboptimales Ressourcenmanagement.
This has resulted in errors, an increased risk of fraud and sub-optimal management of resources.
TildeMODEL v2018

Die Folge sind unterschiedliche Energie­ausweise für bestehende Gebäude.
Thus, we have different building certificates for existing buildings.
TildeMODEL v2018

Die Folge sind unterschiedliche Prognosen aufgrund vielfältiger Definitionen und Methodologien.
This gives rise to different calculations based on different definitions and methodologies.
TildeMODEL v2018

Die Folge sind weniger Bürokratie und deutlich kürzere Antwortzeiten.
This cuts paperwork and considerably reduces response time.
TildeMODEL v2018

Die Folge sind niedrigere Renten und ein höheres Armutsrisiko.
This is then reflected in women's lower pensions, and their higher risk of poverty.
TildeMODEL v2018

Die Folge: Spekulationen sind Tür und Tor geöffnet.
This merely opens the door wide to speculation.
TildeMODEL v2018

Die Folge sind unfaire Hindernisse für Neuanbieter und hohe Verbraucherpreise.
This results in undue barriers for newcomers to the market and high prices for consumers.
TildeMODEL v2018

Die Folge: Flächen sind knapper als Geld.
As a result, space was scarcer than money.
TildeMODEL v2018

Die Folge sind kürzere Verfahren und geringere Kosten.
The result will be faster, cheaper procedures.
TildeMODEL v2018

Die Folge sind demokratischere Institutionen und Regierungen, die transparenter und verantwortlicher handeln.
Thus, institutions are rendered more democratic and governments become more transparent and responsible.
News-Commentary v14

Die Folge sind große Unterschiede in den Sätzen (siehe Tabelle).
To that end, the Commission has concluded that, where VAT is concerned, measures are necessary on two fronts: VAT rates and the VAT arrangements applicable to intraCommunity trade.
EUbookshop v2

Die Folge sind Wettbewerbsverzerrungen sowie Grenzkontrollen.
This state of affairs leads to distortions of competition and frontier controls.
EUbookshop v2

Die Folge sind unterschiedlich große Perforationslöcher.
From this there result differently large perforation holes.
EuroPat v2

Die Folge sind schwächere Supraleiterzonen und damit eine verminderte Stromtragfähigkeit der Supraleiter.
The results are weaker superconductor zones and thereby, reduced current carrying capacity of the superconductors.
EuroPat v2

Die Folge davon sind erhebliche Steuersatzunterschiede und Grenzkon­trollen.
Until now, both the structure and rates of these duties have been left to Member States, result­ing in widely differing rates of duty and border checks.
EUbookshop v2

Die Folge sind eine Verbesserung der lokalen Dienste und eine Aufwertung von Gebieten.
This improves local services and the local area, as well as avoiding the use of greenfield sites.
EUbookshop v2

Die unmittelbare Folge sind Landflucht und Bevöl­kerungskonzentration in den Städten.
In addition, Finland has relatively few small and medium-sized enterprises and employment vacancies in isolated regions are concentrated almost exclusively in the public, agricultural and forestry sectors.
EUbookshop v2

Die Folge sind höhere Sterberaten beidenjenigen, die unter Herz- und Lungenkrankheiten leiden.
Data on emissions and on airquality ing in urban areas are at most risk.
EUbookshop v2

Die Folge davon sind nicht unerhebliche Gewichts- und Kosteneinsparungen.
The result of this is not inconsiderable weight and cost savings.
EuroPat v2