Translation of "Die folge sind" in English
Die
Folge
sind
kostspielige
Haftungsfälle
ohne
Verursacherprinzip.
The
consequences
of
this
will
be
costly
liability
cases
where
it
will
not
be
possible
to
apply
the
principle
that
the
party
responsible
is
liable
for
the
damages.
Europarl v8
Die
Folge
sind
vielfach
periphere
Verstrahlungen
am
Herzen
oder
der
Schilddrüse.
As
a
result,
accidental
irradiation
sometimes
occurs
around
the
heart
and
the
thyroid.
Europarl v8
Die
Folge
sind
Doppelarbeiten,
Verschwendung
und
entgangene
Gelegenheiten.
This
in
turn
leads
to
duplication,
waste
and
lost
opportunities.
Europarl v8
Die
Folge
sind
inkohärente
Programminterventionen
und
überhöhte
Verwaltungskosten.
This
has
led
to
incoherent
programme
interventions
and
excessive
administrative
costs.
MultiUN v1
Die
Folge
sind
höhere
Kosten
für
Steuerzahler
und
Geber.
The
result
is
higher
costs
for
taxpayers
and
donors.
News-Commentary v14
Die
Folge
sind
massive
Fehlbewertungen
finanzieller
Vermögenswerte.
The
result
has
been
a
massive
mispricing
of
financial
assets.
News-Commentary v14
Die
Folge
sind
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Entgeltstrukturen
in
der
gesamten
Gemeinschaft.
This
leads
to
considerable
differences
in
tariff
structures
across
the
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
sind
Fehler,
ein
erhöhtes
Betrugsrisiko
und
ein
suboptimales
Ressourcenmanagement.
This
has
resulted
in
errors,
an
increased
risk
of
fraud
and
sub-optimal
management
of
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
sind
unterschiedliche
Energieausweise
für
bestehende
Gebäude.
Thus,
we
have
different
building
certificates
for
existing
buildings.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
sind
unterschiedliche
Prognosen
aufgrund
vielfältiger
Definitionen
und
Methodologien.
This
gives
rise
to
different
calculations
based
on
different
definitions
and
methodologies.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
sind
weniger
Bürokratie
und
deutlich
kürzere
Antwortzeiten.
This
cuts
paperwork
and
considerably
reduces
response
time.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
sind
niedrigere
Renten
und
ein
höheres
Armutsrisiko.
This
is
then
reflected
in
women's
lower
pensions,
and
their
higher
risk
of
poverty.
TildeMODEL v2018
Die
Folge:
Spekulationen
sind
Tür
und
Tor
geöffnet.
This
merely
opens
the
door
wide
to
speculation.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
sind
unfaire
Hindernisse
für
Neuanbieter
und
hohe
Verbraucherpreise.
This
results
in
undue
barriers
for
newcomers
to
the
market
and
high
prices
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Die
Folge:
Flächen
sind
knapper
als
Geld.
As
a
result,
space
was
scarcer
than
money.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
sind
kürzere
Verfahren
und
geringere
Kosten.
The
result
will
be
faster,
cheaper
procedures.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
sind
demokratischere
Institutionen
und
Regierungen,
die
transparenter
und
verantwortlicher
handeln.
Thus,
institutions
are
rendered
more
democratic
and
governments
become
more
transparent
and
responsible.
News-Commentary v14
Die
Folge
sind
große
Unterschiede
in
den
Sätzen
(siehe
Tabelle).
To
that
end,
the
Commission
has
concluded
that,
where
VAT
is
concerned,
measures
are
necessary
on
two
fronts:
VAT
rates
and
the
VAT
arrangements
applicable
to
intraCommunity
trade.
EUbookshop v2
Die
Folge
sind
Wettbewerbsverzerrungen
sowie
Grenzkontrollen.
This
state
of
affairs
leads
to
distortions
of
competition
and
frontier
controls.
EUbookshop v2
Die
Folge
sind
unterschiedlich
große
Perforationslöcher.
From
this
there
result
differently
large
perforation
holes.
EuroPat v2
Die
Folge
sind
schwächere
Supraleiterzonen
und
damit
eine
verminderte
Stromtragfähigkeit
der
Supraleiter.
The
results
are
weaker
superconductor
zones
and
thereby,
reduced
current
carrying
capacity
of
the
superconductors.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
sind
erhebliche
Steuersatzunterschiede
und
Grenzkontrollen.
Until
now,
both
the
structure
and
rates
of
these
duties
have
been
left
to
Member
States,
resulting
in
widely
differing
rates
of
duty
and
border
checks.
EUbookshop v2
Die
Folge
sind
eine
Verbesserung
der
lokalen
Dienste
und
eine
Aufwertung
von
Gebieten.
This
improves
local
services
and
the
local
area,
as
well
as
avoiding
the
use
of
greenfield
sites.
EUbookshop v2
Die
unmittelbare
Folge
sind
Landflucht
und
Bevölkerungskonzentration
in
den
Städten.
In
addition,
Finland
has
relatively
few
small
and
medium-sized
enterprises
and
employment
vacancies
in
isolated
regions
are
concentrated
almost
exclusively
in
the
public,
agricultural
and
forestry
sectors.
EUbookshop v2
Die
Folge
sind
höhere
Sterberaten
beidenjenigen,
die
unter
Herz-
und
Lungenkrankheiten
leiden.
Data
on
emissions
and
on
airquality
ing
in
urban
areas
are
at
most
risk.
EUbookshop v2
Die
Folge
davon
sind
nicht
unerhebliche
Gewichts-
und
Kosteneinsparungen.
The
result
of
this
is
not
inconsiderable
weight
and
cost
savings.
EuroPat v2