Translation of "Die folge daraus" in English

Und was wäre die Folge daraus?
And what's the consequence of that?
QED v2.0a

Die Folge daraus: man nimmt sehr schnell ab.
The result: you lose weight very quickly.
ParaCrawl v7.1

Die Folge daraus sind Aberrationen und Koma.
This consequently results in aberrations and coma.
EuroPat v2

Die Folge daraus ist, daß inhomogene Reaktionsprodukte erhalten werden.
Consequently, inhomogeneous reaction products are obtained.
EuroPat v2

Die Folge daraus sind vermehrt Schäden an einzelnen Komponenten.
Individual components are increasingly being damaged as a result.
ParaCrawl v7.1

Die ordentliche Folge daraus war, dass der Börsenhandel in diesen Anleihen eingestellt wurde.
The natural consequence of this was that exchange trading in these bonds ceased.
ParaCrawl v7.1

Die Folge daraus werden erhebliche Umverteilungen der Eisenbahntätigkeit zu Lasten der Länder mit einem hohen Sozialschutzniveau sein.
The result will be a substantial flight of rail business away from the countries where the levels of social and worker protection are high.
Europarl v8

Die Folge daraus war, dass das IVF, das seiner rechtlichen Verpflichtung als Bürge nachkommen musste, am 24. Januar 2012 der kreditgebenden Bank den Betrag von 18,4 Mio. EUR rückerstattete, sich an deren Stelle in die Position des Gläubigers begab und daraufhin ein gerichtliches Verfahren gegen die Fundación Hércules einleitete, um den genannten Betrag zurückzufordern.
The interest rate of the underlying loan was equal to: (a) 6 % until 26 August 2010 (first year of loan); and (b) from 26 August 2010 onwards, Euribor 1 year + 3,5 % margin with 6 % minimum rate.
DGT v2019

Die Folge daraus ist, dass Arbeitnehmer offene Entgeltansprüche nicht erhalten und somit ihre Arbeitsleistung ohne finanzielle Gegenleistung erbracht haben.
The result is that employees do not receive their salary entitlements and have thus done their work for no financial reward.
TildeMODEL v2018

Die Folge daraus wäre eine kulturelle Vereinheitlichung, denn nur durch die Achtung der Minderheitssprachen und der regionalen Kulturen können wir eine echte europäische Kultur erhalten.
The further implication of this is that consumers, doubting the level of protection in other Member States, or the guarantees of quality of goods and services available there, will simply decline to use them, thus endangering the whole concept of the internal market by reducing the opening up of these markets.
EUbookshop v2

Eine sekundäre Folge, die daraus resultiert, besteht in einer Verminderung des je Leistungseinheit benötigten Volumens.
A secondary result is the reduction of the volume required fore unit power generated.
EuroPat v2

Die Folge daraus ist, daß eine relativ große Menge an t-PA erforderlich ist, um in vivo eine effektive Lysierung von Thromben zu erzielen.
As a result, a relatively large amount of t-PA is necessary to achieve an effective lysis of thrombi.
EuroPat v2

Die Folge daraus ist natürlich, daß sich die regionale und lokale Jugendpolitik sehr unterschiedlich entwickelt, was eine systematische Beschreibung erheblich erschwert.
This obviously leads to an unequal development of regional and local youth policies which makes any systematic description very difficult.
EUbookshop v2

Briefwechsel und Ver handlungen sind die Folge, es können daraus Fälle für den Europäischen Gerichtshof werden, und es handelt sich um Dinge, die Jahre zurückliegen.
If when faced with such a situation — with the serious nature of the omissions made by the Parliament in implementing the 1982 budget and the management of certain policies, in particular the common agricultural policy as regards the organization of milk markets, this Assembly fails to exercise its authority to refuse to grant the discharge, we are as good as saying that the power of discharge is worthless in Parliament's hands.
EUbookshop v2

Die Folge daraus ist eine starke Anreicherung der Wachzeit mit Phasen des kognitiven Inputs sowie geistiger Aktivität, die auf unmittelbare Beantwortung dieses Inputs gerichtet ist.
The consequence is a considerable enrichment of the wake time with phases of cognitive input and mental activity that is focused on a direct response to that input.
ParaCrawl v7.1

Die Folge daraus war ein neues leichteres Design mit einer stärkeren Achse und besserer Federung mit dem Namen "MRAP-All-Terrain Vehicle " (M-ATV).
As a result of these problems, a new lighter design with a stronger axle and better suspensions was conceived, called "MRAP-All-Terrain Vehicle " (M-ATV).
ParaCrawl v7.1

Die wichtigste Folge die sich daraus ergibt, ist ein drastisches Zusammenschrumpfen der kaufkräftigen Märkte, eine enorme Bremse auf die Kapazität die produzierten Waren abzusetzen, weil die Nachfrage weder durch die Konsumtion durch Kapitalisten (die außerdem per Definition unproduktiv ist), noch durch die Investitionen und Verkäufe in den aufkommenden Ländern kompensiert wird.
The principal consequence which results from this is a drastic contraction of the solvent markets, a formidable restriction of the capacity to sell the produced goods, because neither is compensated by the consumption of the capitalists (which, in addition, is unproductive by definition), nor by investments and the sales in emerging countries.
ParaCrawl v7.1

In diesem Falle wäre ein Kurzschluss mit vollständigem Funktionsausfall und Zerstörung von elektrischen/elektronischen Bauteilen bis hin zum Brandereignis die Folge mit den daraus resultierenden Risiken an Sach- und Personenschäden.
In that case the result would be a short circuit with complete functional failure and destruction of electrical/electronic components, possibly going as far as a fire, with the attendant risks of damage to equipment and people.
EuroPat v2

Die Folge daraus ist, dass sich nach Erreichen der Hubendanschläge die Restfederwege erhöhen und zwar so lange, bis keine Hubanschläge mehr berührt werden.
Consequently after reaching the travel end stops, the residual spring travel lengths increase until no more travel stops are contacted.
EuroPat v2

Die daraus hergestellten Verbindungsanordnungen und in der Folge die daraus hergestellten Möbel sind daher vergleichsweise schwer und schlecht zu manipulieren.
The connection arrangements produced therefrom and consequently the furniture produced therefrom are therefore comparatively heavy and difficult to handle.
EuroPat v2

Die Folge daraus ist, daß sich der Verschleiß der Walzen mit zunehmender Aufnahme des Walzspaltes erhöht.
Consequently, the wear of the rolls increases with the decreasing size of the roll gap.
EuroPat v2

Sollte die Ware dennoch zurückgesandt werden, sind W & H sämtliche Kosten, die als Folge daraus erwachsen, zu ersetzen.
If goods are returned nevertheless, W & H shall be reimbursed any and all costs incurred by them as a consequence thereof.
ParaCrawl v7.1

Die Folge daraus, auch was Böhme anlangt, ist dass die Teleologie der Natur ihren regulativen Charakter einbüsst und stattdessen immer konstitutiv wird.
The consequence of this, also for Böhme's account, is that the teleology of nature loses its regulative character and becomes constitutive instead.
ParaCrawl v7.1

Der Abbau der schützenden Ozonschicht, der über der Arktis und der Antarktis besonders ausgeprägt ist, ist für die Umwelt von besonderer Relevanz: die Folge daraus ist eine erhöhte UV-Strahlung mit schädigender Wirkung auf die Gesundheit der Menschen, auf die Land- und Forstwirtschaft sowie die Wasserökosysteme.
The disintegration of the ozone layer, especially pronounced over the arctic and antarctic regions, is of particular relevance to the environment: a consequence is that increased ultraviolet radiation reaches the surface of the planet.
ParaCrawl v7.1

Die Folge daraus sind Schwellungen bis hin zu den langdauernden Knochenödemen(sehr gefährdet ist hier das Sprungbein), Blut- und Gelenkergüssen.
The consequence of this are swelling up to the long-lasting bone oedema (very much at risk here is the ankle bone), blood and joint effusions.
ParaCrawl v7.1

Die Folge daraus war ein neues leichteres Design mit einer stärkeren Achse und besserer Federung mit dem Namen “MRAP-All-Terrain Vehicle” (M-ATV).
As a result of these problems, a new lighter design with a stronger axle and better suspensions was conceived, called “MRAP-All-Terrain Vehicle” (M-ATV).
ParaCrawl v7.1

Die Folge daraus ist aus unternehmerischer Sicht ein doppelter Gewinn: Denn während die Geschwindigkeit steigt, sinkt die Fehlerquote.
From a business perspective, this results in a win-win situation because as speed goes up, the rate of defects goes down.
ParaCrawl v7.1