Translation of "Die folge daraus" in English
Und
was
wäre
die
Folge
daraus?
And
what's
the
consequence
of
that?
QED v2.0a
Die
Folge
daraus:
man
nimmt
sehr
schnell
ab.
The
result:
you
lose
weight
very
quickly.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
daraus
sind
Aberrationen
und
Koma.
This
consequently
results
in
aberrations
and
coma.
EuroPat v2
Die
Folge
daraus
ist,
daß
inhomogene
Reaktionsprodukte
erhalten
werden.
Consequently,
inhomogeneous
reaction
products
are
obtained.
EuroPat v2
Die
Folge
daraus
sind
vermehrt
Schäden
an
einzelnen
Komponenten.
Individual
components
are
increasingly
being
damaged
as
a
result.
ParaCrawl v7.1
Die
ordentliche
Folge
daraus
war,
dass
der
Börsenhandel
in
diesen
Anleihen
eingestellt
wurde.
The
natural
consequence
of
this
was
that
exchange
trading
in
these
bonds
ceased.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
daraus
werden
erhebliche
Umverteilungen
der
Eisenbahntätigkeit
zu
Lasten
der
Länder
mit
einem
hohen
Sozialschutzniveau
sein.
The
result
will
be
a
substantial
flight
of
rail
business
away
from
the
countries
where
the
levels
of
social
and
worker
protection
are
high.
Europarl v8
Die
Folge
daraus
war,
dass
das
IVF,
das
seiner
rechtlichen
Verpflichtung
als
Bürge
nachkommen
musste,
am
24. Januar
2012
der
kreditgebenden
Bank
den
Betrag
von
18,4 Mio.
EUR
rückerstattete,
sich
an
deren
Stelle
in
die
Position
des
Gläubigers
begab
und
daraufhin
ein
gerichtliches
Verfahren
gegen
die
Fundación
Hércules
einleitete,
um
den
genannten
Betrag
zurückzufordern.
The
interest
rate
of
the
underlying
loan
was
equal
to:
(a)
6
%
until
26
August
2010
(first
year
of
loan);
and
(b)
from
26
August
2010
onwards,
Euribor
1 year + 3,5
%
margin
with
6
%
minimum
rate.
DGT v2019
Die
Folge
daraus
ist,
dass
Arbeitnehmer
offene
Entgeltansprüche
nicht
erhalten
und
somit
ihre
Arbeitsleistung
ohne
finanzielle
Gegenleistung
erbracht
haben.
The
result
is
that
employees
do
not
receive
their
salary
entitlements
and
have
thus
done
their
work
for
no
financial
reward.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
daraus
wäre
eine
kulturelle
Vereinheitlichung,
denn
nur
durch
die
Achtung
der
Minderheitssprachen
und
der
regionalen
Kulturen
können
wir
eine
echte
europäische
Kultur
erhalten.
The
further
implication
of
this
is
that
consumers,
doubting
the
level
of
protection
in
other
Member
States,
or
the
guarantees
of
quality
of
goods
and
services
available
there,
will
simply
decline
to
use
them,
thus
endangering
the
whole
concept
of
the
internal
market
by
reducing
the
opening
up
of
these
markets.
EUbookshop v2
Eine
sekundäre
Folge,
die
daraus
resultiert,
besteht
in
einer
Verminderung
des
je
Leistungseinheit
benötigten
Volumens.
A
secondary
result
is
the
reduction
of
the
volume
required
fore
unit
power
generated.
EuroPat v2
Die
Folge
daraus
ist,
daß
eine
relativ
große
Menge
an
t-PA
erforderlich
ist,
um
in
vivo
eine
effektive
Lysierung
von
Thromben
zu
erzielen.
As
a
result,
a
relatively
large
amount
of
t-PA
is
necessary
to
achieve
an
effective
lysis
of
thrombi.
EuroPat v2
Die
Folge
daraus
ist
natürlich,
daß
sich
die
regionale
und
lokale
Jugendpolitik
sehr
unterschiedlich
entwickelt,
was
eine
systematische
Beschreibung
erheblich
erschwert.
This
obviously
leads
to
an
unequal
development
of
regional
and
local
youth
policies
which
makes
any
systematic
description
very
difficult.
EUbookshop v2
Briefwechsel
und
Ver
handlungen
sind
die
Folge,
es
können
daraus
Fälle
für
den
Europäischen
Gerichtshof
werden,
und
es
handelt
sich
um
Dinge,
die
Jahre
zurückliegen.
If
when
faced
with
such
a
situation
—
with
the
serious
nature
of
the
omissions
made
by
the
Parliament
in
implementing
the
1982
budget
and
the
management
of
certain
policies,
in
particular
the
common
agricultural
policy
as
regards
the
organization
of
milk
markets,
this
Assembly
fails
to
exercise
its
authority
to
refuse
to
grant
the
discharge,
we
are
as
good
as
saying
that
the
power
of
discharge
is
worthless
in
Parliament's
hands.
EUbookshop v2
Die
Folge
daraus
ist
eine
starke
Anreicherung
der
Wachzeit
mit
Phasen
des
kognitiven
Inputs
sowie
geistiger
Aktivität,
die
auf
unmittelbare
Beantwortung
dieses
Inputs
gerichtet
ist.
The
consequence
is
a
considerable
enrichment
of
the
wake
time
with
phases
of
cognitive
input
and
mental
activity
that
is
focused
on
a
direct
response
to
that
input.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
daraus
war
ein
neues
leichteres
Design
mit
einer
stärkeren
Achse
und
besserer
Federung
mit
dem
Namen
"MRAP-All-Terrain
Vehicle
"
(M-ATV).
As
a
result
of
these
problems,
a
new
lighter
design
with
a
stronger
axle
and
better
suspensions
was
conceived,
called
"MRAP-All-Terrain
Vehicle
"
(M-ATV).
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigste
Folge
die
sich
daraus
ergibt,
ist
ein
drastisches
Zusammenschrumpfen
der
kaufkräftigen
Märkte,
eine
enorme
Bremse
auf
die
Kapazität
die
produzierten
Waren
abzusetzen,
weil
die
Nachfrage
weder
durch
die
Konsumtion
durch
Kapitalisten
(die
außerdem
per
Definition
unproduktiv
ist),
noch
durch
die
Investitionen
und
Verkäufe
in
den
aufkommenden
Ländern
kompensiert
wird.
The
principal
consequence
which
results
from
this
is
a
drastic
contraction
of
the
solvent
markets,
a
formidable
restriction
of
the
capacity
to
sell
the
produced
goods,
because
neither
is
compensated
by
the
consumption
of
the
capitalists
(which,
in
addition,
is
unproductive
by
definition),
nor
by
investments
and
the
sales
in
emerging
countries.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Falle
wäre
ein
Kurzschluss
mit
vollständigem
Funktionsausfall
und
Zerstörung
von
elektrischen/elektronischen
Bauteilen
bis
hin
zum
Brandereignis
die
Folge
mit
den
daraus
resultierenden
Risiken
an
Sach-
und
Personenschäden.
In
that
case
the
result
would
be
a
short
circuit
with
complete
functional
failure
and
destruction
of
electrical/electronic
components,
possibly
going
as
far
as
a
fire,
with
the
attendant
risks
of
damage
to
equipment
and
people.
EuroPat v2
Die
Folge
daraus
ist,
dass
sich
nach
Erreichen
der
Hubendanschläge
die
Restfederwege
erhöhen
und
zwar
so
lange,
bis
keine
Hubanschläge
mehr
berührt
werden.
Consequently
after
reaching
the
travel
end
stops,
the
residual
spring
travel
lengths
increase
until
no
more
travel
stops
are
contacted.
EuroPat v2
Die
daraus
hergestellten
Verbindungsanordnungen
und
in
der
Folge
die
daraus
hergestellten
Möbel
sind
daher
vergleichsweise
schwer
und
schlecht
zu
manipulieren.
The
connection
arrangements
produced
therefrom
and
consequently
the
furniture
produced
therefrom
are
therefore
comparatively
heavy
and
difficult
to
handle.
EuroPat v2
Die
Folge
daraus
ist,
daß
sich
der
Verschleiß
der
Walzen
mit
zunehmender
Aufnahme
des
Walzspaltes
erhöht.
Consequently,
the
wear
of
the
rolls
increases
with
the
decreasing
size
of
the
roll
gap.
EuroPat v2
Sollte
die
Ware
dennoch
zurückgesandt
werden,
sind
W
&
H
sämtliche
Kosten,
die
als
Folge
daraus
erwachsen,
zu
ersetzen.
If
goods
are
returned
nevertheless,
W
&
H
shall
be
reimbursed
any
and
all
costs
incurred
by
them
as
a
consequence
thereof.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
daraus,
auch
was
Böhme
anlangt,
ist
dass
die
Teleologie
der
Natur
ihren
regulativen
Charakter
einbüsst
und
stattdessen
immer
konstitutiv
wird.
The
consequence
of
this,
also
for
Böhme's
account,
is
that
the
teleology
of
nature
loses
its
regulative
character
and
becomes
constitutive
instead.
ParaCrawl v7.1
Der
Abbau
der
schützenden
Ozonschicht,
der
über
der
Arktis
und
der
Antarktis
besonders
ausgeprägt
ist,
ist
für
die
Umwelt
von
besonderer
Relevanz:
die
Folge
daraus
ist
eine
erhöhte
UV-Strahlung
mit
schädigender
Wirkung
auf
die
Gesundheit
der
Menschen,
auf
die
Land-
und
Forstwirtschaft
sowie
die
Wasserökosysteme.
The
disintegration
of
the
ozone
layer,
especially
pronounced
over
the
arctic
and
antarctic
regions,
is
of
particular
relevance
to
the
environment:
a
consequence
is
that
increased
ultraviolet
radiation
reaches
the
surface
of
the
planet.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
daraus
sind
Schwellungen
bis
hin
zu
den
langdauernden
Knochenödemen(sehr
gefährdet
ist
hier
das
Sprungbein),
Blut-
und
Gelenkergüssen.
The
consequence
of
this
are
swelling
up
to
the
long-lasting
bone
oedema
(very
much
at
risk
here
is
the
ankle
bone),
blood
and
joint
effusions.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
daraus
war
ein
neues
leichteres
Design
mit
einer
stärkeren
Achse
und
besserer
Federung
mit
dem
Namen
“MRAP-All-Terrain
Vehicle”
(M-ATV).
As
a
result
of
these
problems,
a
new
lighter
design
with
a
stronger
axle
and
better
suspensions
was
conceived,
called
“MRAP-All-Terrain
Vehicle”
(M-ATV).
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
daraus
ist
aus
unternehmerischer
Sicht
ein
doppelter
Gewinn:
Denn
während
die
Geschwindigkeit
steigt,
sinkt
die
Fehlerquote.
From
a
business
perspective,
this
results
in
a
win-win
situation
because
as
speed
goes
up,
the
rate
of
defects
goes
down.
ParaCrawl v7.1