Translation of "Sind bis heute" in English
Soweit
ich
weiß,
sind
diese
Anfragen
bis
heute
nicht
beantwortet
worden.
As
far
as
I
know,
there
has,
as
yet,
been
no
response
to
these
requests.
Europarl v8
Alle
Bestrebungen
für
eine
europäische
Sicherheitspolitik
sind
bis
heute
Illusion
geblieben.
All
efforts
to
forge
a
European
security
policy
have
so
far
remained
wishful
thinking.
Europarl v8
Die
Erfolge
der
europäischen
Beschäftigungsstrategie
sind
bis
heute
enttäuschend.
The
achievements
of
European
employment
strategy
to
date
have
been
disappointing.
Europarl v8
Die
Erfolge
der
europäischen
Beschäftigungsstrategien
sind
bis
heute
gering.
Europe's
employment
strategies
have
so
far
met
with
only
modest
success.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
sind
dem
bis
heute
weder
Israel
noch
die
Palästinenser
nachgekommen.
Unfortunately,
neither
Israel
nor
the
Palestinians
have
as
yet
complied
with
this
request.
Europarl v8
Rein
schwarzfigurige
Werke
des
Oltos
sind
bis
heute
nicht
bekannt.
No
pure
black-figure
works
by
Oltos
are
yet
known.
Wikipedia v1.0
Der
Wissenschaft
sind
bis
heute
erst
zwölf
Individuen
dieser
Art
bekannt.
A
very
rare
species,
it
is
known
only
from
about
12
specimens.
Wikipedia v1.0
Zahlreiche
der
strittigen
Fragen
sind
bis
heute
nicht
entschieden.
Nevertheless,
many
of
the
issues
raised
by
Dunash
have
yet
to
be
resolved
today.
Wikipedia v1.0
Eine
Wasseruhr
und
eine
astronomische
Uhr
von
ihm
sind
bis
heute
erhalten.
He
was
also
a
clock
maker,
he
built
both
a
water
clock
and
an
astronomical
clock
and
both
are
still
in
existence
today.
Wikipedia v1.0
Einige
der
Gebäude
und
Masten
sind
bis
heute
erhalten,
verfallen
aber
zusehends.
Some
of
the
buildings
and
masts
are
preserved,
however
they're
purging
more
and
more.
Wikipedia v1.0
Allerdings
sind
bis
heute
weder
die
Tempelanlagen
noch
die
Stadt
archäologisch
nachgewiesen
worden.
One
of
the
most
prominent
archeologists
who
worked
there
was
Aylward
M.
Blackman.
Wikipedia v1.0
Seine
Handlungen
als
Gouverneur
sind
bis
heute
umstritten
und
werden
unterschiedlich
beurteilt.
Stevens
was
a
controversial
governor
in
his
time,
and
has
become
more
controversial
in
retrospect.
Wikipedia v1.0
Drei
Grabsteine
und
ein
Gedenkstein
sind
bis
heute
erhalten.
Three
gravestones
and
a
memorial
plinth
remain
there
today.
Wikipedia v1.0
Die
Turinggrade
sind
bis
heute
Gegenstand
intensiver
Forschung.
The
Turing
degrees
have
been
an
area
of
intense
research
since
then.
Wikipedia v1.0
Die
Hintergründe
der
Tat
sind
bis
heute
nicht
vollständig
aufgeklärt.
The
purge
of
the
Party
was
accompanied
by
the
purge
of
the
whole
society.
Wikipedia v1.0
Die
Aktien
der
"Saudi
Binladin
Group"
sind
bis
heute
in
Familienbesitz.
The
Saudi
Binladin
Group
as
it
is
now
known,
is
involved
in
construction,
engineering,
manufacturing,
and
telecommunications.
Wikipedia v1.0
Die
Fälle
sind
bis
heute
Gegenstand
kontroverser
Diskussionen.
All
of
the
incidents
remain
subject
to
controversy.
Wikipedia v1.0
Erhalten
sind
bis
heute
die
Grundmauern
der
mittelalterlichen
katholischen
St.
Severin-Kathedrale.
This
was
presumably
the
headquarters
of
the
Catholic
episcopate
of
Severin
that
was
there
until
1502.
Wikipedia v1.0
Die
Meinungen
über
den
Bau
sind
bis
heute
geteilt.
Opinions,
then
as
now,
tend
to
be
rather
polarized.
Wikipedia v1.0
Die
meisten
davon
sind
bis
heute
auf
staatliche
Subventionen
angewiesen.
Most
rely
on
government
subsidies
to
this
day.
News-Commentary v14
Diese
Ereignisse
sind
bis
heute
ein
zentraler
Aspekt
der
osteuropäischen
Politik.
These
events
remain
at
the
center
of
East
European
politics
to
this
day.
News-Commentary v14
Die
negativen
Kritiken
von
Mozart
und
Ludwig
van
Beethoven
sind
bis
heute
unvergessen.
Criticisms
of
his
work
by
Mozart
and
Beethoven
are
still
remembered.
Wikipedia v1.0
Die
Auswirkungen
der
Sabotageversuche
sind
bis
heute
unbekannt.
The
effects
of
the
German
effort
to
sabotage
neutral
support
of
Allied
countries
is
unknown.
Wikipedia v1.0
Die
Berghütten
waren
logische
Haltepunkte
-
das
sind
diese
bis
heute.
Mountain
cottages
were
the
logical
points
of
orientation
and
they
still
are.
TildeMODEL v2018