Translation of "Sind aufgerufen" in English
Vor
allem
die
Mitgliedstaaten
sind
aber
nun
aufgerufen,
ihre
Kontrollsysteme
zu
verbessern.
However,
it
is
now
the
responsibility
of
the
Member
States
in
particular
to
improve
their
control
systems.
Europarl v8
Wir
als
Europäisches
Parlament
sind
aufgerufen,
diese
Instrumente
mit
zu
nutzen.
We
are
called
upon
as
the
European
Parliament
to
make
use
of
these
instruments
too.
Europarl v8
Hier
sind
die
Unternehmen
aufgerufen
mitzuhelfen,
für
ein
familienfreundliches
Arbeitsumfeld
zu
sorgen.
In
this
respect,
companies
are
called
on
to
help
to
ensure
a
family-friendly
working
environment.
Europarl v8
Wir
sind
regelmäßig
aufgerufen,
zu
Problemen
der
Justiz-
und
Polizeibehörden
Stellung
nehmen.
We
are
regularly
called
upon
to
give
our
views
on
judicial
and
police
matters.
Europarl v8
Dazu
sind
die
Mitgliedstaaten
aufgerufen,
dafür
erwarten
wir
Engagement.
This
is
what
we
are
calling
on
the
Member
States
to
do
and
we
expect
them
to
show
commitment.
Europarl v8
Wir
sind
aufgerufen,
gemeinsam
mit
der
Kommission
in
die
Zukunft
zu
blicken.
Parliament
and
the
Commission
must
look
to
the
future
together.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
alle
aufgerufen,
uns
in
einer
positiven
Richtung
zu
verändern.
However,
it
is
up
to
all
of
us
to
change
in
a
positive
direction.
Europarl v8
Wir
sind
aufgerufen,
nicht
nur
große
Predigten
zu
halten.
Our
task
is
not
simply
to
deliver
great
sermons.
Europarl v8
Wir
sind
alle
aufgerufen,
uns
dafür
einzusetzen.
It
is
the
responsibility
of
every
single
one
of
us.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Parlaments
sind
aufgerufen,
den
Bürgern
zu
Diensten
zu
sein.
Members
of
this
House
are
called
upon
to
be
at
the
service
of
the
citizens.
Europarl v8
Wir
sind
deshalb
aufgerufen,
auf
europäischer
Ebene
Unterstützung
zu
leisten.
We
are
therefore
being
called
upon
to
bring
in
European
support.
Europarl v8
Auch
wenn
Gesundheitspolitik
subsidiär
ist,
sind
wir
aufgerufen,
uns
positiv
einzumischen.
Although
health
policy
plays
a
subordinate
role,
positive
intervention
is
called
for
on
our
part.
Europarl v8
Das
sind
die
Rechte,
zu
deren
Unterstützung
wir
heute
aufgerufen
sind.
These
are
the
rights
which
we
are
called
upon
to
support
today.
Europarl v8
Das
dürfen
wir
nicht
hinnehmen,
wir
sind
aufgerufen
zu
handeln.
That
certainly
is
a
call
to
action.
Europarl v8
Die
USA
und
andere
Länder
sind
aufgerufen,
diesen
Irrtum
auszuräumen.
Here
the
US
and
others
must
disabuse
them.
News-Commentary v14
Alle
Seiten
sind
zur
Wachsamkeit
aufgerufen.
Vigilance
is
needed
on
all
sides.
TildeMODEL v2018
Alle
Mitgliedstaaten
sind
aufgerufen,
wirksame
und
verlässliche
Sozialsysteme
zu
etablieren.
All
Member
States
are
called
upon
to
establish
effective
and
reliable
welfare
provision
systems.
TildeMODEL v2018
Die
Bürger
Europas
sind
aufgerufen,
den
Innovationsprozeß
kontinuierlich
weiterzuführen.
The
people
of
Europe
have
to
be
perpetual
innovators.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
sind
diese
Bürger
aufgerufen,
ihren
jeweiligen
Willen
kundzutun.
They
may
choose
to
avail
themselves
of
this
entitlement.
TildeMODEL v2018
Warten
Sie,
bis
Sie
dran
sind
und
aufgerufen
werden.
Wait
your
turn
and
you'll
be
called.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
aufgerufen,
die
Verhandlungen
darüber
baldmöglichst
abzuschließen.
They
are
encouraged
to
conclude
the
NSRF
negotiations
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Alle
interessierten
Kreise
sind
aufgerufen,
den
zu
diesem
Zweck
bereitgestellten
Fragebogen
auszufüllen.
All
interested
parties
are
encouraged
to
complete
the
questionnaire
which
has
been
provided
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Andererseits
sind
sie
aufgerufen,
Vorschriften
und
Programme
der
Gemeinschaft
anzuwenden.
On
the
other,
they
are
directly
involved
in
applying
a
whole
series
of
Community
rules
and
programmes.
TildeMODEL v2018
Jetzt
sind
Sie
aufgerufen,
sich
selbst
zu
helfen.
Now
it's
your
turn
to
help
yourselves.
OpenSubtitles v2018
Frau
Pokorova,
Sie
sind
aufgerufen.
Ms.
Pokorova,
your
turn.
OpenSubtitles v2018
Die
an
Bord
verbleibenden
Passagiere
sind
aufgerufen...
Those
passengers
remaining
onboard
are
encouraged...
OpenSubtitles v2018