Übersetzung für "Sind aufgerufen" in Englisch

Vor allem die Mitgliedstaaten sind aber nun aufgerufen, ihre Kontrollsysteme zu verbessern.
However, it is now the responsibility of the Member States in particular to improve their control systems.
Europarl v8

Wir als Europäisches Parlament sind aufgerufen, diese Instrumente mit zu nutzen.
We are called upon as the European Parliament to make use of these instruments too.
Europarl v8

Hier sind die Unternehmen aufgerufen mitzuhelfen, für ein familienfreundliches Arbeitsumfeld zu sorgen.
In this respect, companies are called on to help to ensure a family-friendly working environment.
Europarl v8

Wir sind regelmäßig aufgerufen, zu Problemen der Justiz- und Polizeibehörden Stellung nehmen.
We are regularly called upon to give our views on judicial and police matters.
Europarl v8

Dazu sind die Mitgliedstaaten aufgerufen, dafür erwarten wir Engagement.
This is what we are calling on the Member States to do and we expect them to show commitment.
Europarl v8

Wir sind aufgerufen, gemeinsam mit der Kommission in die Zukunft zu blicken.
Parliament and the Commission must look to the future together.
Europarl v8

Wir sind jedoch alle aufgerufen, uns in einer positiven Richtung zu verändern.
However, it is up to all of us to change in a positive direction.
Europarl v8

Wir sind aufgerufen, nicht nur große Predigten zu halten.
Our task is not simply to deliver great sermons.
Europarl v8

Wir sind alle aufgerufen, uns dafür einzusetzen.
It is the responsibility of every single one of us.
Europarl v8

Die Mitglieder des Parlaments sind aufgerufen, den Bürgern zu Diensten zu sein.
Members of this House are called upon to be at the service of the citizens.
Europarl v8

Wir sind deshalb aufgerufen, auf europäischer Ebene Unterstützung zu leisten.
We are therefore being called upon to bring in European support.
Europarl v8

Auch wenn Gesundheitspolitik subsidiär ist, sind wir aufgerufen, uns positiv einzumischen.
Although health policy plays a subordinate role, positive intervention is called for on our part.
Europarl v8

Das sind die Rechte, zu deren Unterstützung wir heute aufgerufen sind.
These are the rights which we are called upon to support today.
Europarl v8

Das dürfen wir nicht hinnehmen, wir sind aufgerufen zu handeln.
That certainly is a call to action.
Europarl v8

Die USA und andere Länder sind aufgerufen, diesen Irrtum auszuräumen.
Here the US and others must disabuse them.
News-Commentary v14

Alle Seiten sind zur Wachsamkeit aufgerufen.
Vigilance is needed on all sides.
TildeMODEL v2018

Alle Mitgliedstaaten sind aufgerufen, wirksame und verlässliche Sozialsysteme zu etablieren.
All Member States are called upon to establish effective and reliable welfare provision systems.
TildeMODEL v2018

Die Bürger Europas sind aufgerufen, den Innovationsprozeß kontinuierlich weiterzuführen.
The people of Europe have to be perpetual innovators.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen sind diese Bürger aufgerufen, ihren jeweiligen Willen kundzutun.
They may choose to avail themselves of this entitlement.
TildeMODEL v2018

Warten Sie, bis Sie dran sind und aufgerufen werden.
Wait your turn and you'll be called.
OpenSubtitles v2018

Sie sind aufgerufen, die Verhandlungen darüber baldmöglichst abzuschließen.
They are encouraged to conclude the NSRF negotiations as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Alle interessierten Kreise sind aufgerufen, den zu diesem Zweck bereitgestellten Fragebogen auszufüllen.
All interested parties are encouraged to complete the questionnaire which has been provided for this purpose.
TildeMODEL v2018

Andererseits sind sie aufgerufen, Vorschriften und Programme der Gemeinschaft anzuwenden.
On the other, they are directly involved in applying a whole series of Community rules and programmes.
TildeMODEL v2018

Jetzt sind Sie aufgerufen, sich selbst zu helfen.
Now it's your turn to help yourselves.
OpenSubtitles v2018

Frau Pokorova, Sie sind aufgerufen.
Ms. Pokorova, your turn.
OpenSubtitles v2018

Die an Bord verbleibenden Passagiere sind aufgerufen...
Those passengers remaining onboard are encouraged...
OpenSubtitles v2018