Translation of "Sind aufgebraucht" in English

Die Laufzeit der Beihilfe endet, wenn die bereitgestellten Mittel aufgebraucht sind.
The latter is set to last until the funds concerned have been used up.
DGT v2019

Wenn alle Kapseln aufgebraucht sind, ist der Inbrija-Inhalator zu entsorgen.
The Inbrija inhaler is to be thrown away after all the capsules have been used.
ELRC_2682 v1

Das Spiel endet nachdem alle vorhandenen Leben im Spiel aufgebraucht sind.
Only the game logic and ROM boards are specific to each game.
Wikipedia v1.0

Die Nahrungsmittelvorräte der am stärksten betroffenen Gemeinschaften sind fast vollständig aufgebraucht.
The food reserves of the communities hardest hit are almost exhausted.
TildeMODEL v2018

Alle Dosen des grünen 10-Mikrogramm-Pens sind aufgebraucht.
Completed use of the green 10 microgram pen
TildeMODEL v2018

Die Ersparnisse der Familien sind aufgebraucht und der Viehbestand kann sich nicht erholen.
Family savings are exhausted and livestock herds have not been replenished.
TildeMODEL v2018

Wenn die Bestände aufgebraucht sind, wird es hier zu Lücken kommen.
When stocks run out, an interruption to the market will occur.
TildeMODEL v2018

Seine Anwenderinnen würden fast alles dafür tun, wenn ihre Vorräte aufgebraucht sind.
Those who use it will do almost anything for it, when their supply is exhausted.
OpenSubtitles v2018

Gut, wenn die aufgebraucht sind, zieh in die leeren Packungen.
Good. When you're done with them you can live in the empty boxes.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Reserven aufgebraucht sind, bekommen wir sie nicht wieder.
When the reserves are gone, there's no getting them back.
OpenSubtitles v2018

Grundsätzlich würde ich sagen, deine neun Leben sind aufgebraucht, Shaun.
I'd say your nine lives were up, Shaun.
OpenSubtitles v2018

Die Baulandreserven der Stadt sind nahezu aufgebraucht.
All the water in the municipality is flowing water.
Wikipedia v1.0

Die existierenden Vorräte an Insulin sind nahezu aufgebraucht.
Existing supplies of insulin are nearly gone.
OpenSubtitles v2018

Notstrom und Sauerstoff sind fast aufgebraucht.
Out of power. Oxygen almost out.
OpenSubtitles v2018

Alle Vorräte an Grundnahrungsmitteln sind aufgebraucht.
All the stocks of basic foodstuffs have been used up.
Europarl v8

Dies kann fortgesetzt werden, bis alle Wettscheine nach einem Rennbonus-Zusatzspiel aufgebraucht sind.
This can keep going until all bet slips are exhausted after a Race Bonus feature.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese aufgebraucht sind kann kein weiteres Spiel mehr gestartet werden.
If these are depleted, no further game can be started.
ParaCrawl v7.1

Das wiederholt man, bis der Fisch und der Speck aufgebraucht sind.
Repeat until all fish and meat is gone.
ParaCrawl v7.1

Den Vorgang solange wiederholen, bis alle Streifen und Äpfel aufgebraucht sind.
Repeat with other stripes until there are no more apples left.
ParaCrawl v7.1

Wenn alle diese Substanzen aufgebraucht sind, hört der Prozess auf.
The process will stop when all these substances are used up.
ParaCrawl v7.1

Die Vorräte sind beinahe aufgebraucht und es gibt Arbeit in Hülle und Fülle.
The stocks are almost exhausted and they have to work hard.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Phase beginnt, sobald alle Karten des Talons aufgebraucht sind.
When all cards have been played to the Zodiac and Equator, the second phase begins.
ParaCrawl v7.1