Translation of "Sind angesagt" in English
Europäisches
Benchmark
und
offene
Koordinierung
sind
daher
angesagt.
This
calls
for
a
European
benchmark
and
open
coordination.
Europarl v8
Überprüfungen
der
Richtlinien
im
Bereich
der
Futtermittelsicherheit
sind
nun
angesagt.
The
time
has
come
for
a
review
of
the
directives
on
food
safety.
Europarl v8
Angesagt
sind
weder
noch
Schnellschüsse
und
Überreaktionen.
Neither
‘business
as
usual’
nor
quick-fire
responses
and
over-reactions
are
called
for.
Europarl v8
Wollen
Sie
wissen,
welche
Drogen
gerade
auf
den
Darknet-Märkten
angesagt
sind?
Interested
in
what
drugs
are
trending
right
now
on
the
dark
net
markets?
TED2020 v1
Lokale
und
nationale
Initiativen
sind
angesagt
und
unkonventionelle
Lösungen
dürften
gefragt
sein.
Local
and
national
initiatives
are
needed
and
unconventional
solutions
may
be
called
for.
TildeMODEL v2018
Ich
mein,
Sex
Smsn
sind
angesagt
in
der
High
school.
I
mean,sex
texts
are
big
in
high
school.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
Nerven
sind
nicht
angesagt.
See,
I
told
you.
Nerves
had
no
place
here
today.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
muss
einen
Ort
lieben,
an
dem
Fette
angesagt
sind.
But
you
gotta
respect
a
place
where
the
fatter
you
are,
the
cooler
you
are.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
Mädchen
mit
Hüten
sind
sehr
angesagt.
You
know
a
girl
with
a
hat
is
just
so
vogue.
OpenSubtitles v2018
Aber
schöne
Worte
reichen
nicht
aus,
konkrete
Maß
nahmen
sind
angesagt.
We
do,
however,
cast
some
questions
about
the
chosen
method
of
getting
there;
the
Delors
Plan
and
the
one
which
is
enshrined
in
the
Herman
report.
EUbookshop v2
Ich
meine,
Trish
und
Saskia
sind
echt
total
angesagt.
I
mean,
Trish
and
Saskia
are
the
hottest
stylists.
OpenSubtitles v2018
Nur
in
Verbänden
und
Vereinen
sind
Anzüge
eventuell
angesagt",
sagt
Gugenheimer.
Only
in
leagues
and
clubs
are
suits
possibly
called
for,"
say
Gugenheimer.
ParaCrawl v7.1
Für
2015
sind
Extreme
angesagt:
Mini
oder
Maxi.
For
2015,
'extreme'
is
the
hot
commodity:
mini
or
maxi.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Saison
sind
farbenfrohe
Tendenzen
angesagt!
Colour
is
definitely
this
season's
trend!
ParaCrawl v7.1
Hochgeschlossene
Dirndln
mit
V-Ausschnitt
und
Stehkragen
sind
momentan
angesagt.
High-necked
dirndl
with
V-neck
and
stand-up
collar
are
all
the
rage
currently.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
13
Gründe
dafür,
warum
Postwurfsendungen
noch
immer
angesagt
sind.
Here
are
13
reasons
why
direct
mail
still
isn’t
dead.
ParaCrawl v7.1
Gegenseitige
Anregung
und
Reisen
zur
Horizonterweiterung
sind
angesagt.
Mutual
stimulation
and
travelling
to
enhance
the
horizon
are
needed.
ParaCrawl v7.1
Die
Motivation
nach
Bewegung
und
eine
leichte,
gesunde
Ernährung
sind
jetzt
angesagt.
This
calls
for
motivation
to
get
out
and
move
and
enjoy
healthy,
light
foods.
ParaCrawl v7.1
Überstunden
sind
angesagt,
um
das
Arbeitspensum
zu
schaffen.
In
order
to
manage
all
this
extra
work,
overtime
has
to
be
accepted.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
bei
Kindern
sind
Trampoline
sehr
angesagt.
It
is
especially
children
who
love
trampolines.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung
Streetstyle
mit
großen,
provokanten
Front-Prints
sind
zur
Zeit
angesagt.
Street
style
with
large,
provocative
front-prints
are
popular
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
frische
Luft
und
reines
Wasser
sind
da
angesagt.
Fresh
air
and
pure
water
are
especially
important
here.
ParaCrawl v7.1
Am
Aqua
Park
Marino
sind
die
Universiaden
angesagt!
The
appointment
is
at
the
Aqua
Park
Marino
with
the
Universiadi!
CCAligned v1