Translation of "Sind angesagt" in English

Europäisches Benchmark und offene Koordinierung sind daher angesagt.
This calls for a European benchmark and open coordination.
Europarl v8

Überprüfungen der Richtlinien im Bereich der Futtermittelsicherheit sind nun angesagt.
The time has come for a review of the directives on food safety.
Europarl v8

Angesagt sind weder noch Schnellschüsse und Überreaktionen.
Neither ‘business as usual’ nor quick-fire responses and over-reactions are called for.
Europarl v8

Wollen Sie wissen, welche Drogen gerade auf den Darknet-Märkten angesagt sind?
Interested in what drugs are trending right now on the dark net markets?
TED2020 v1

Lokale und nationale Initiativen sind angesagt und unkonventionelle Lösungen dürften gefragt sein.
Local and national initiatives are needed and unconventional solutions may be called for.
TildeMODEL v2018

Ich mein, Sex Smsn sind angesagt in der High school.
I mean,sex texts are big in high school.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, Nerven sind nicht angesagt.
See, I told you. Nerves had no place here today.
OpenSubtitles v2018

Aber man muss einen Ort lieben, an dem Fette angesagt sind.
But you gotta respect a place where the fatter you are, the cooler you are.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Mädchen mit Hüten sind sehr angesagt.
You know a girl with a hat is just so vogue.
OpenSubtitles v2018

Aber schöne Worte reichen nicht aus, konkrete Maß nahmen sind angesagt.
We do, however, cast some questions about the chosen method of getting there; the Delors Plan and the one which is enshrined in the Herman report.
EUbookshop v2

Ich meine, Trish und Saskia sind echt total angesagt.
I mean, Trish and Saskia are the hottest stylists.
OpenSubtitles v2018

Nur in Verbänden und Vereinen sind Anzüge eventuell angesagt", sagt Gugenheimer.
Only in leagues and clubs are suits possibly called for," say Gugenheimer.
ParaCrawl v7.1

Für 2015 sind Extreme angesagt: Mini oder Maxi.
For 2015, 'extreme' is the hot commodity: mini or maxi.
ParaCrawl v7.1

In dieser Saison sind farbenfrohe Tendenzen angesagt!
Colour is definitely this season's trend!
ParaCrawl v7.1

Hochgeschlossene Dirndln mit V-Ausschnitt und Stehkragen sind momentan angesagt.
High-necked dirndl with V-neck and stand-up collar are all the rage currently.
ParaCrawl v7.1

Hier sind 13 Gründe dafür, warum Postwurfsendungen noch immer angesagt sind.
Here are 13 reasons why direct mail still isn’t dead.
ParaCrawl v7.1

Gegenseitige Anregung und Reisen zur Horizonterweiterung sind angesagt.
Mutual stimulation and travelling to enhance the horizon are needed.
ParaCrawl v7.1

Die Motivation nach Bewegung und eine leichte, gesunde Ernährung sind jetzt angesagt.
This calls for motivation to get out and move and enjoy healthy, light foods.
ParaCrawl v7.1

Überstunden sind angesagt, um das Arbeitspensum zu schaffen.
In order to manage all this extra work, overtime has to be accepted.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere bei Kindern sind Trampoline sehr angesagt.
It is especially children who love trampolines.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung Streetstyle mit großen, provokanten Front-Prints sind zur Zeit angesagt.
Street style with large, provocative front-prints are popular at the time.
ParaCrawl v7.1

Vor allem frische Luft und reines Wasser sind da angesagt.
Fresh air and pure water are especially important here.
ParaCrawl v7.1

Am Aqua Park Marino sind die Universiaden angesagt!
The appointment is at the Aqua Park Marino with the Universiadi!
CCAligned v1