Translation of "Angesagt" in English
Auch
eine
bessere
Koordination
innerhalb
der
Kommission
ist
dringend
angesagt.
Better
coordination
within
the
Commission
is
also
urgently
needed.
Europarl v8
Diesbezüglich
meine
ich,
daß
Transparenz
angesagt
ist.
On
this
score,
I
think
that
transparency
is
the
order
of
the
day.
Europarl v8
Auch
eine
grundlegende
Reform
der
Institution
ist
angesagt.
A
fundamental
reform
of
the
institution
itself
is
also
called
for.
Europarl v8
Versorgungssicherheit,
nicht
nur
im
Energiesektor,
ist
angesagt.
We
need
security
of
supply
and
not
just
in
the
energy
sector.
Europarl v8
Wenn
man
diese
Debatte
führt,
ist
eine
große
Portion
Ehrlichkeit
angesagt.
A
high
degree
of
sincerity
is
required
in
the
conduct
of
this
debate.
Europarl v8
Es
ist
eine
große
Portion
Ehrlichkeit
angesagt.
A
high
degree
of
sincerity
is
required.
Europarl v8
Ein
Aktionsplan
wäre
daher
jetzt
schon
langsam
angesagt,
damit
wir
das
weiterbringen.
An
action
plan
is
therefore
becoming
essential
if
we
are
to
close
that
gap.
Europarl v8
Eine
Politik
muss
durchführbar
sein,
und
daher
ist
Vereinfachung
angesagt.
Policy
must
lend
itself
to
implementation,
and
so
simplification
is
in
order.
Europarl v8
Hier
ist
einfach
Vorsicht
und
Umsicht
angesagt.
To
put
it
simply,
caution
and
prudence
are
of
the
essence
here.
Europarl v8
Eine
Trendwende
in
den
Beziehungen
ist
dringend
angesagt.
A
change
of
direction
in
our
relations
is
urgently
needed.
Europarl v8
Bestmögliche
Koordination
der
Europäischen
Union
ist
also
absolut
angesagt.
Optimum
coordination
within
the
European
Union
is
of
the
essence.
Europarl v8
Europäisches
Benchmark
und
offene
Koordinierung
sind
daher
angesagt.
This
calls
for
a
European
benchmark
and
open
coordination.
Europarl v8
Wir
betreten
hier
Neuland,
und
deswegen
ist
auch
Lernen
angesagt.
We
are
entering
new
territory
here
and
that
is
why
learning
is
also
the
order
of
the
day.
Europarl v8
Schnelles
und
konsequentes
Handeln
ist
deshalb
mehr
als
sonst
angesagt.
So
swift
and
consistent
action
is
needed
more
than
ever.
Europarl v8
Auf
diesem
Gipfeltreffen
wurde
der
Bürokratie
nun
erneut
der
Kampf
angesagt.
From
this
summit,
we
have
now
yet
another
war
declared
on
bureaucracy.
Europarl v8
Yamamotos
Manga
ist
hinreißend
und
inzwischen
total
angesagt.
Yamamoto's
manga
is
compelling
and
has
become
a
hot
topic.
GlobalVoices v2018q4