Translation of "Untergebracht sind" in English

Die Stallungen müssen so groß sein, dass die Tiere artgerecht untergebracht sind.
The size of the lairage facilities must ensure that the welfare of the animals is respected.
DGT v2019

Schiff für die Beförderung von Fahrgästen, die an Bord untergebracht sind.
Vessel designed for carrying passengers accommodated on-board
DGT v2019

Personen über 65 Jahre, die in Heimen untergebracht sind (1999):
Persons over 65 living in specialised institutions (1999):
TildeMODEL v2018

Personen über 75 Jahre, die in Heimen untergebracht sind (2001):
Persons over 75 years living in specialised institutions (2001):
TildeMODEL v2018

Eine Einrichtung, in der viele Tiere untergebracht sind, hat ihre Schwachstellen.
A facility housing a large number of animals is vulnerable.
EUbookshop v2

Eine Trommel 1 enthält Vertiefungen 2, in denen Einsätze 3 untergebracht sind.
Referring to the drawings, a cylinder 1 contains cavities 2 in which inserts 3 are housed.
EuroPat v2

Berührungslos gesteuerte Sanitärarmatur mit einem Gehäuse, in welchem untergebracht sind:
Sanitary fitting controlled in a non-contacting manner, with a housing, in which are located:
EuroPat v2

Das quaderförmige Gehäuse besitzt Aussparungen, in denen einzelne Halbleiter-Bauelemente 24 untergebracht sind.
The cuboidal housing has cutouts in which individual semiconductor components 24 are accommodated.
EuroPat v2

Bedrahtete Bauelemente sind ausschließlich im Steckverbindergehäuse 11 untergebracht und sind dort mechanisch gehalten.
Wired components are only accommodated and mechanically held in the plug-in connector housing 11 .
EuroPat v2

Da die Meßsonden innerhalb des Gestänges untergebracht sind, treten keine Meßsondenverluste auf.
As the survey probe is housed within the rod, no survey probe losses occur.
EuroPat v2

Line Einrichtung, in der viele Tiere untergebracht sind, hat ihre Schwachstellen.
A facility housing a large number of animals is vulnerable.
EUbookshop v2

Boppard besitzt drei Grundschulen, die in den drei größten Stadtteilen untergebracht sind.
Boppard has three primary schools located in the three biggest Ortsbezirke.
WikiMatrix v1

Die Hydraulikzylinder werden durch Steuerventile betätigt, die in einem Steuerpult untergebracht sind.
The hydraulic cylinders are actuated by control valves that are located in a control panel.
EuroPat v2

Das Gebäude hat vier Stockwerke, in denen die verschiedenen Abteilungen untergebracht sind.
The exhibition surface is distributed over four floors, where different sections are found.
ParaCrawl v7.1

Adresse, an der die ausländischen Mitarbeiter in der Tschechischen Republik untergebracht sind.
Address where the posted workers will be accommodated in the Czech Republic.
ParaCrawl v7.1

Diese Blumenmärkte sind teilweise auf Hausboote untergebracht und sind ein muss für Touristen.
These flower markets are partly housed on houseboats and are a must for tourists.
ParaCrawl v7.1

Kinder, die im Elternzimmer untergebracht sind, erhalten folgende Ermäßigungen:
Children who are sharing their parents' room, get the following discounts:
CCAligned v1

Untergebracht sind die Hochleistungs-Batteriesysteme teilweise auf dem Dach und zudem im Heck.
The high-performance battery systems are partly mounted on the roof, partly in the rear.
ParaCrawl v7.1

Alle Besamungsutensilien sind untergebracht, auch das Auftaugerät!
All insemination utensils are accommodated, including the defroster!
ParaCrawl v7.1

Untergebracht sind sie in einem Zelt, das Kulapat Yantrasast designt hat.
They are housed in a tent designed by Kulapat Yantrasast .
ParaCrawl v7.1