Translation of "Sind angelaufen" in English
Die
Hilfsmaßnahmen
der
internationalen
Gemeinschaft
sind
bereits
angelaufen.
The
aid
measures
by
the
international
community
are
now
under
way.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
umfangreiche
Konjunkturprogramme
aufgelegt,
die
bereits
angelaufen
sind.
Member
States
have
launched
significant
recovery
programmes,
which
are
now
well
under
way.
Europarl v8
Einige
der
Programmtätigkeiten
sind
bereits
angelaufen.
A
number
of
activities
are
already
under
way
in
this
area.
Europarl v8
Die
Konsultationen
mit
den
Mitgliedstaaten
sind
bereits
angelaufen.
Consultations
with
Member
States
are
already
under
way.
Europarl v8
Erste
ermutigende
Diskussionen
zwischen
den
drei
Institutionen
sind
inzwischen
angelaufen.
Encouraging
discussions
have
already
started
between
the
three
institutions.
Europarl v8
Verschiedene
Maßnahmen
sind
bereits
angelaufen,
von
denen
ich
einige
erwähnen
möchte.
Several
actions
are
under
way
in
this
regard.
Let
me
mention
some
of
them.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
in
Irland
entsprechende
Maßnahmen
erfolgreich
angelaufen
sind.
From
an
Irish
perspective,
I
can
inform
colleagues
that
work
is
well
under
way
to
achieve
this
aim.
Europarl v8
Sie
gilt
jedoch
weiter
für
Ausschreibungsverfahren,
die
vor
diesem
Zeitpunkt
angelaufen
sind.
However,
it
shall
remain
applicable
for
tendering
procedures
which
started
before
that
date.
JRC-Acquis v3.0
Aktionspläne
für
Finanzdienstleistungen
und
Risikokapital
sind
bereits
angelaufen.
Action
plans
on
financial
services
and
risk
capital
are
already
underway.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
daran
sind
Anfang
1999
angelaufen.
The
project
had
been
launched
early
that
year.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
zu
den
meisten
dieser
Dokumente
sind
bereits
angelaufen.
Work
on
most
of
these
documents
is
underway.
TildeMODEL v2018
Die
Sanierungsarbeiten
am
Standort
Belval
sind
angelaufen.
Drainage
work
is
being
carried
out
on
the
Belval
site.
TildeMODEL v2018
Die
Vorbereitungen
für
das
IPA
II
sind
2013
nicht
angelaufen.
The
preparations
for
IPA
II
did
not
restart
in
2013.
TildeMODEL v2018
Einige
interessante
Initiativen
zu
ökologischen,
sozialen
und
anderen
Wohlstandsindikatoren
sind
bereits
angelaufen.
A
number
of
interesting
initiatives
on
environmental,
social
and
other
"well-being"
indicators
are
already
underway.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
Maßnahmen
sind
im
Berichtsjahr
angelaufen.
The
first
measures
were
launched
in
2001.
TildeMODEL v2018
Hier
sind
drei
Projekte
angelaufen,
die
alle
dreizehn
Beitritts-
und
Kandidatenländer
abdecken.
Three
projects
have
been
launched
in
this
area,
covering
all
thirteen
Acceding
and
Candidate
Countries.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
der
Studiengruppe
sind
nie
angelaufen.
The
study
group
has
not
started
work.
TildeMODEL v2018
Die
Projekte
sind
Ende
2002
angelaufen
und
haben
eine
Laufzeit
von
15
Monaten.
The
projects
started
at
the
end
of
2002,
and
will
run
for
15
months.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
von
allgemeineren
Maßnahmen
sind
angelaufen.
A
series
of
measures
of
a
more
general
nature
were
launched.
TildeMODEL v2018
Die
Vorbereitungen
zur
Durchführung
der
Strategie
sind
bereits
angelaufen.
Preparations
for
implementation
of
the
Strategy
are
already
underway.
TildeMODEL v2018
Größere
Lieferungen
an
Kernkraftwerke
in
Rußland
und
in
der
Ukraine
sind
inzwischen
angelaufen.
Large-scale
equipment
deliveries
to
nuclear
power
plants
in
Russia
and
Ukraine
are
now
underway.
TildeMODEL v2018
Mehrere
neue
Maßnahmen
für
Sekundarschulen
sind
angelaufen.
Several
new
measures
targeting
secondary
schools
were
launched.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Maßnahmen
sind
angelaufen,
einige
neue
Initiativen
wurden
gestartet.
Various
actions
are
underway
and
a
few
new
initiatives
have
been
introduced.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
mit
unseren
Partnern
sind
bereits
angelaufen,
wenn
auch
langsam.
Israël
better
than
you
think
you
can,
Mr
Cheysson,
do
not
let
yourself
be
hemmed
in
by
the
burdens
of
your
alliances.
EUbookshop v2
Ich
melde
mich,
sobald
die
Verhandlungen
angelaufen
sind.
I'll
contact
you
once
negotiations
are
underway.
OpenSubtitles v2018
Viele
Aktivitäten
sind
bereits
angelaufen
und
werden
2009
zum
Abschluss
gebracht.
Many
activities
have
already
been
started
and
will
be
completed
in
2009.
EUbookshop v2
In
einigen
Ländern
sind
Forschungsprogramme
bereits
angelaufen.
At
present
in
some
countries
an
active
research
programme
is
already
under
way.
EUbookshop v2
Die
Verhandlungen
mit
unseren
Partnern
sind
be
reits
angelaufen,
wenn
auch
langsam.
Our
relations
with
Japan
are
still
dominated
by
a
disturbing
imbalance
in
our
trade.
EUbookshop v2
Die
Vorbereitungen
für
ein
leistungsfähigeres
Instrument
(SIS
II)
sind
angelaufen.
Work
is
under
way
at
present
on
an
even
more
effective
instrument
(SIS
II).
EUbookshop v2