Translation of "Angelaufen" in English
Dieser
Bericht
zeigt,
daß
der
gesamte
Prozeß
inzwischen
angelaufen
ist.
This
report
shows
that
the
process
as
a
whole
is
now
under
way.
Europarl v8
Die
Hilfsmaßnahmen
der
internationalen
Gemeinschaft
sind
bereits
angelaufen.
The
aid
measures
by
the
international
community
are
now
under
way.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
umfangreiche
Konjunkturprogramme
aufgelegt,
die
bereits
angelaufen
sind.
Member
States
have
launched
significant
recovery
programmes,
which
are
now
well
under
way.
Europarl v8
Einige
der
Programmtätigkeiten
sind
bereits
angelaufen.
A
number
of
activities
are
already
under
way
in
this
area.
Europarl v8
Die
Konsultationen
mit
den
Mitgliedstaaten
sind
bereits
angelaufen.
Consultations
with
Member
States
are
already
under
way.
Europarl v8
Die
Studie
über
Markerimpfstoffe
ist
allerdings
noch
nicht
angelaufen.
However,
the
study
on
market
vaccines
has
not
yet
started.
Europarl v8
Wir
sollten
akzeptieren,
dass
dieser
Prozess
angelaufen
ist.
We
should
be
satisfied
that
process
is
proven
to
have
started.
Europarl v8
Verschiedene
Maßnahmen
sind
bereits
angelaufen,
von
denen
ich
einige
erwähnen
möchte.
Several
actions
are
under
way
in
this
regard.
Let
me
mention
some
of
them.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
dass
in
Irland
entsprechende
Maßnahmen
erfolgreich
angelaufen
sind.
From
an
Irish
perspective,
I
can
inform
colleagues
that
work
is
well
under
way
to
achieve
this
aim.
Europarl v8
Wir
werden
unseren
finanziellen
Beitrag
leisten,
sobald
das
gemeinsame
Programm
angelaufen
ist.
We
will
only
make
our
financial
contribution
once
the
joint
programme
is
under
way.
Europarl v8
Und
es
kam
vom
entferntsten
Teil
der
Stadt
ein
Mann
angelaufen.
And
from
the
outermost
part
of
the
city
came
a
man
running;
he
said,
“O
my
people!
Tanzil v1
Da
kam
ein
Mann
vom
äußersten
Ende
der
Stadt
angelaufen.
And
there
came
a
man
running,
from
the
farthest
end
of
the
city.
Tanzil v1