Translation of "Sind anderer meinung" in English

Zum Glück sind die Märkte anderer Meinung.
Fortunately, the market thinks differently.
Europarl v8

Die EU-Gegner sind da offenbar anderer Meinung.
The opponents of the EU evidently do not share this view, however.
Europarl v8

Die meisten Postdienste in der Union sind da ganz anderer Meinung.
Most postal services in the Union take a different view on that.
Europarl v8

Die einfachen Menschen in diesen Gebieten sind da anderer Meinung.
The ordinary people in those areas do not think so.
Europarl v8

Die Führer und die Bevölkerung von Papua sind jedoch anderer Meinung.
The Papua leaders and the population think differently.
Europarl v8

Der Vorsitz und der Ratspräsident sind anderer Meinung.
The opinions of the Presidency and the President of the Council are different.
Europarl v8

Wir sind da völlig anderer Meinung.
On that point we take a completely different view.
Europarl v8

Die KMU selbst sind ganz anderer Meinung, und sie sollten es wissen.
SMEs themselves fundamentally disagree, and they should know.
Europarl v8

Die Sozialdemokraten und eine Reihe anderer Fraktionen sind da anderer Meinung.
The Socialists and a number of other political groups think otherwise.
Europarl v8

Sie sind ganz anderer Meinung als ich.
Their opinion is quite different from mine.
Tatoeba v2021-03-10

Die meisten Notenbanken in den hochentwickelten Ländern sind anderer Meinung.
Most advanced-country central banks don’t agree with the BIS.
News-Commentary v14

Die Finanzskeptiker sind da anderer Meinung.
Finance skeptics disagree.
News-Commentary v14

Wie ich eben sagte, dieser Bauer und ich sind immer anderer Meinung.
As I said, that former farmer and I differ in everything.
OpenSubtitles v2018

Wir sind vielleicht anderer Meinung, aber ich mag Sie trotzdem.
We may not think the same way, but I still like you.
OpenSubtitles v2018

Unsere besten Wissenschaftler sind anderer Meinung.
Dr Zucco and our finest scientific minds don't agree.
OpenSubtitles v2018

Was soll's, wir sind anderer Meinung.
Hey, listen, that's where you and I differ. What can I tell you?
OpenSubtitles v2018

Nur die französischen Experten sind anderer Meinung als die Kommission.
However, it is surprising that the Commission should apparently be unaware of this phenomenon.'
EUbookshop v2

Oh, die Schwulis hier drin sind da anderer Meinung.
Oh, these queerios in here would beg to differ.
OpenSubtitles v2018

Ein paar tote Nigger sind bestimmt anderer Meinung.
Couple dead niggers might disagree.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie sind anderer Meinung, oder, Sir Philip?
But you don't agree with him, do you, Sir Philip?
OpenSubtitles v2018

Doktor, ich weiß, Sie sind anderer Meinung.
I know you don't agree with this.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dein Vater und ich sind da anderer Meinung.
To be honest, I think your father and I disagree on this issue.
OpenSubtitles v2018

Wir alle sind da anderer Meinung.
We had... We had a different view of it here, though.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie sind ständig anderer Meinung.
They have spats all the time.
OpenSubtitles v2018

Sagen wir einfach, wir sind anderer Meinung.
Say we go about it a different way.
OpenSubtitles v2018

Einige Leute sind da anderer Meinung.
Some people might argue with you.
OpenSubtitles v2018

Bei der ersten Sache sind wir anderer Meinung.
Let's agree to disagree about the "first" thing.
OpenSubtitles v2018

Die Bürger von Bon Temps sind da vielleicht anderer Meinung.
The citizens of Bon Temps may beg to differ.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, wir sind anderer Meinung ohne Aussicht auf eine Lösung.
It means we disagree without prospect of resolution.
OpenSubtitles v2018