Translation of "Signale setzen" in English
Und
da
müssen
wir
klare
Signale
setzen.
We
need
to
send
out
clear
signals
in
this
regard.
Europarl v8
Und
diese
Lücke
zu
schließen,
müssen
die
Ministerien
deutlichere
Signale
setzen.
Stronger
signals
from
ministries
are
required
in
order
to
bridge
this
gap.
TildeMODEL v2018
Sie
will
Lobby
für
Kinder
sein
und
kinderpolitische
Signale
setzen.
It
wants
to
be
a
lobby
for
children
and
apply
child-political
signals.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Details
über
Signale
und
Ereignisse
setzen
wir
uns
später
auseinander...
Details
about
signals
and
event
will
be
explained
later...
ParaCrawl v7.1
Um
Transportsicherheit
für
Signale
zu
aktivieren,
setzen
Sie
den
Wert
auf
TLS.
To
enable
transport
security
for
signaling,
set
the
value
to
TLS.
ParaCrawl v7.1
Muster
Must
Haves:
Signale
setzen
diesen
Sommer
vor
allem
bunte
Bikinis.
Pattern
must-haves:
This
summer,
set
signals
with
particularly
colourful
bikinis.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wollte
durch
die
Einrichtung
der
ALTENER
I-
und
II-Programme
deutliche
Signale
setzen.
The
Commission
wanted
to
send
out
clear
signals
when
it
set
up
the
ALTENER
I
and
II
programmes.
Europarl v8
Wir
sollten,
wie
ich
finde,
in
den
Mitgliedstaaten
einige
deutliche
Signale
setzen.
I
think
we
ought
to
send
out
some
significant
signals
in
the
Member
States.
Europarl v8
Sie
setzen
Signale
einer
Regelung
in
(meist)
mechanische
Arbeit
um
(Bewegungsregelung).
They
are
devices
which
transform
an
input
signal
(mainly
an
electrical
signal)
into
motion.
Wikipedia v1.0
Beispiel:
Nulldurchgänge
der
beiden
Signale
setzen
je
ein
Flipflop
(11,
12).
The
zero
crossing
of
the
two
signals
respectively
sets
two
flip-flops
(11,
12).
EuroPat v2
Wir
setzen
auf
die
Kraft
von
Wort
und
Farbe,
um
deutliche
Signale
zu
setzen.
We
trust
in
the
power
of
the
word
and
of
colour
to
send
clear
signals.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
sind
radikale
Systemänderungen
durchzuführen,
andererseits
einige
schnelle
und
sichtbare
einzelne
Signale
zu
setzen.
Radical
change
of
system
is
needed
on
the
one
hand,
and
some
quick
and
visible
signals
in
the
details
on
the
other.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
Bestellung
aufgrund
eines
der
Signale
setzen,
Sie
müssen
einen
Stop-Loss
setzen.
When
you
place
an
order
due
any
of
the
signals,
you
have
to
set
a
stop
loss.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Dialog
befindet
sich
zusätzlich
die
Einstellung
"Signale
auf
Defaultwerte
setzen".
In
this
dialog
window,
you
can
also
choose
"Set
signals
to
default
values".
ParaCrawl v7.1
Doch
dann
sind
wir
zu
der
Überzeugung
gelangt,
dass
sie
wichtige
Signale
setzen
kann.
But
then
we
became
convinced
that
it
can
give
important
signals.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
das
Elternhaus
so
wichtig,
um
früh
die
richtigen
Signale
zu
setzen.
Therefore,
the
home
is
so
important
to
early
to
set
the
right
signals.
ParaCrawl v7.1
Drittens
-
und
das
hat
meine
Fraktion
unter
Leitung
von
Gary
Titley
immer
wieder
in
die
Debatte
eingebracht
-,
geht
es
darum,
rasch
Signale
zu
setzen.
Thirdly,
-
and
this
is
an
aspect
which
my
group,
headed
by
Gary
Titley,
has
repeatedly
introduced
into
the
debate
-
there
is
the
question
of
setting
the
tone,
and
doing
so
without
delay.
Europarl v8
Unter
dem
Eindruck
der
aktuellen
problematischen
Lage
im
Kaukasus
sollten
wir
des
weiteren
politische
Signale
setzen,
die
erkennen
lassen,
daß
wir
die
vehementen
Bemühungen
um
Stabilisierung,
Demokratie
und
Reformen
weiterhin
unterstützen
wollen.
Moreover,
we
ought,
in
the
light
of
the
present
difficulties
in
the
Caucasus,
to
send
out
political
signals
indicating
that
we
want
to
continue
to
support
the
considerable
efforts
which
are
being
made
to
achieve
stabilisation
and
democracy,
as
well
as
to
introduce
reforms.
XLEnt v1
Ich
meinerseits
habe
mich
von
Anfang
an
bemüht,
mir
alle
Standpunkte
anzuhören,
aber
auch
rasche
und
verlässliche
Signale
zu
setzen,
um
das
Vertrauen
der
Unternehmen
und
der
Verbraucher
zu
gewinnen
bzw.
wiederzugewinnen.
For
my
part,
from
a
very
early
stage,
I
made
a
point
of
listening
to
views
on
all
sides
and
also
of
sending
a
timely
and
reliable
message
to
companies
and
consumers
in
order
to
build
or
rebuild
their
trust.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
sich
für
eine
radikale
Abkehr
von
der
Finanzpolitik
der
Vergangenheit
einsetzen
und
deutliche
Signale
setzen,
um
zu
verhindern,
dass
Instrumente
wie
OTC-Derivate
künftig
den
gesamten
Finanzmarkt
gefährden
können.
The
European
Union
must
become
the
champion
of
a
radical
change
from
the
financial
policy
of
the
past
and
must
send
out
strong
signals
to
prevent
instruments
such
as
over-the-counter
derivatives
from
being
able
to
jeopardise
the
entire
financial
market
in
future.
Europarl v8
Es
zeigt
auch,
daß
wir
jetzt
allerdings
Signale
setzen
müssen,
daß
auch
wir
die
Bemühungen
dieser
Bevölkerung
verstanden
haben,
respektieren
und
unterstützen.
It
also
shows,
however,
that
we
must
now
send
out
signals
to
the
effect
that
we
have
understood,
respect
and
support
their
efforts.
Europarl v8
Der
eine,
populistisch
und
auf
Stimmenfang
abzielend,
neigt
dazu,
gegenüber
den
Starken
starke
Signale,
gegenüber
den
Schwachen
schwache
Signale
zu
setzen.
The
first
approach,
which
is
based
on
populism
and
electioneering,
tends
to
send
out
a
strong
message
to
the
more
fortunate
members
of
society,
and
a
weak
one
to
disadvantaged
social
groups.
Europarl v8
Dem
Berliner
Gipfel
kommt
ganz
unzweifelhaft
eine
besondere
Bedeutung
zu,
was
für
unsere
führenden
Politiker
Anlaß
sein
sollte,
überzeugende
Signale
zu
setzen
-
und
dies
wenige
Wochen
vor
einem
Wahltermin,
an
dem
unsere
Mitbürger
die
Gelegenheit
nicht
ungenützt
verstreichen
lassen
werden,
um
zum
Ausdruck
zu
bringen,
was
sie
von
dem
Europa
halten,
das
man
ihnen
vorschlägt.
The
Berlin
summit
is
undoubtedly
of
particular
importance
and
it
forces
our
leaders
to
send
out
a
strong
message
a
few
weeks
before
a
deadline
when
our
citizens
will
take
full
advantage
of
the
opportunity
to
express
their
views
on
the
Europe
they
are
being
offered.
Europarl v8
Gleichwohl
müssen
wir
einige
dringende
und
sofortige
Signale
setzen,
und
das
erste
betrifft
den
Nahen
Osten.
There
are,
however,
more
urgent,
pressing
signals
we
must
send
out,
and
the
first
concerns
the
Middle
East.
Europarl v8