Translation of "Sieht keinen grund" in English
Die
Kommission
sieht
daher
keinen
Grund,
ihre
Auffassung
zu
ändern.
The
Commission
therefore
sees
no
grounds
on
which
to
change
its
view.
DGT v2019
Die
IMO
sieht
keinen
Grund
für
einen
Aufschub
zur
Durchführung
dieser
Maßnahmen.
The
IMO
has
no
intention
of
granting
more
time
in
which
to
implement
these
measures.
Europarl v8
Dennoch
sieht
man
offiziell
keinen
Grund,
diese
Taktik
zu
hinterfragen.
Yet
this
has
not
led
to
any
official
questioning
of
tactics.
News-Commentary v14
Daher
sieht
die
Kommission
keinen
Grund,
US-Preise
nicht
zugrunde
zu
legen.
It
has
anti-dumping
and
countervailing
measures
in
force,
which
allows
its
companies
to
operate
under
normal
conditions
of
competition.
DGT v2019
Der
Ausschuss
sieht
deshalb
keinen
Grund,
hier
Verbote
oder
Hürden
einzubauen.
The
Committee
therefore
sees
no
reason
to
incorporate
bans
or
obstacles.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
sieht
keinen
Grund,
gegen
diese
Maßnahme
Einwände
zu
erheben.
There
are
no
objections
to
this
measure.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
sieht
deshalb
keinen
Grund,
hier
Verbote
oder
Hürden
einzubauen.
The
Committee
therefore
sees
no
reason
to
incorporate
bans
or
obstacles.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
keinen
Grund,
dies
zu
ändern.
The
Commission
sees
no
reason
to
change
that.
TildeMODEL v2018
Er
sieht
keinen
Grund,
diese
Maßnahme
auf
Erträge
aus
Straftaten
zu
beschränken.
It
sees
no
reason
to
limit
this
measure
to
the
proceeds
of
crime.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
keinen
Grund,
diese
Angabe
zu
bezweifeln.
Nothing
has
emerged
which
would
lead
the
Commission
to
question
that
information.
DGT v2019
Sagen
Sie
McCoy,
der
technische
Experte
sieht
keinen
Grund
zur
Sorge.
Tell
McCoy
the
technical
expert
insists
that
any
concern
is
unjustified.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
sieht
keinen
Grund,
Marktaufsichtsbehörden
in
die
Definition
von
Finanzinstituten
einzubeziehen.
The
Commission
cannot
see
the
rationale
for
including
market
supervisory
authorities
in
the
definition
of
financial
institutions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
daher
keinen
Grund
für
Untersuchungen
an
Schweinen.
The
committee
does
not,
therefore,
feel
that
there
is
any
reason
to
carry
out
tests
on
pigs.
TildeMODEL v2018
Schließlich
sieht
die
Kommission
keinen
Grund
für
eine
Einbeziehung
von
Zoll-
und
Steuerbeamten.
Lastly,
the
Commission
sees
no
need
to
include
customs
and
tax
officials.
TildeMODEL v2018
Admiral
Forrest
sieht
keinen
Grund,
warum
wir
nicht
weitermachen
sollten.
Admiral
Forrest
sees
no
reason
why
we
shouldn't
keep
going.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
sieht
keinen
Grund,
die
genannten
Anträge
ruhen
zu
lassen.
Regarding
Switzerland,
the
Commission's
opinion
is
pending.
EUbookshop v2
Die
Börsenaufsichtsbehörde
sieht
keinen
Grund
und
deren
Beweispflicht
ist
geringer.
The
SEC
decided
they
had
no
case
and
their
burden
of
proof
is
lower.
OpenSubtitles v2018
Die
Kammer
sieht
ebenfalls
keinen
Grund,
von
dieser
Feststellung
abzugehen.
Neither
does
the
board
see
any
reason
to
disagree
with
this
finding.
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
sieht
die
Nationalbank
keinen
Grund,
an
diesem
Szenario
zu
zweifeln.
To
date,
the
National
Bank
sees
no
reason
for
any
doubts
with
respect
to
this
scenario.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Kammer
sieht
keinen
Grund
für
einen
hiervon
abweichenden
Standpunkt.
Nor
does
the
Board
see
any
ground
for
taking
a
different
view.
ParaCrawl v7.1
Der
Jackal
sieht
keinen
Grund,
sich
Kaizers
News
gegenüber
einzuschränken.
The
Jackal
does
not
see
any
reason
to
confine
himself
for
Kaizers
news.
ParaCrawl v7.1
Bree
sieht
keinen
Grund,
dieses
Missverständnis
aufzuklären.
Bree
sees
no
reason
to
clear
up
the
misunderstanding.
ParaCrawl v7.1