Translation of "Sie sind alle gleich" in English
Sie
sind
aber
nicht
(alle)
gleich.
They
are
not
all
alike.
Tanzil v1
Sie
sind
nicht
(alle)
gleich.
Not
are
they
all
alike.
Tanzil v1
Ein
Mann
ist
nun
mal
ein
Mann,
sie
sind
alle
gleich.
Oh,
a
man's
a
man,
I
suppose.
They're
all
tarred
with
the
same
brush.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
sind
alle
gleich.
Yeah,
they're
all
the
same.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
alle
gleich,
wie
Kinder.
They're
all
the
same,
just
like
children.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfehle
"MegaMommy",
aber
letztlich
sind
sie
alle
gleich.
I
recommend
Mega
Mommy,
but
they
all
have
what
they
all
have.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
die
sind
alle
gleich
alt?
Do
you
think
they're
all
the
same
age?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
sie
sind
alle
gleich.
I
thought
all
these
places
were
supposed
to
be
the
same.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst
wohl,
sie
sind
alle
gleich.
You
think
they're
all
the
same?
OpenSubtitles v2018
Sind
sie
alle
gleich,
die
Eide?
Are
they
all
the
same,
the
oaths?
OpenSubtitles v2018
Babys,
sie
sind
alle
gleich.
Babies,
they're
all
the
same.
OpenSubtitles v2018
Ach,
sie
sind
alle
gleich.
Oh,
they're
all
the
same.
OpenSubtitles v2018
Anhänger,
sie
sind
alle
gleich.
Followers,
they're
all
the
same...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
viele
Menschen
getötet,
sie
sind
für
mich
alle
gleich.
I
have
killed
many
people,
they
are
all
the
same
to
me.
OpenSubtitles v2018
Für
sie
sind
wir
alle
gleich...
Well,
we're
all
equals
in
her
eyes...
As
commoners,
I
presume.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
alle
gleich,
nicht
wahr?
They're
all
the
same,
aren't
they?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ja
doch
alle
gleich.
They're
all
the
same.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
alle
gleich,
mein
Schatz.
They're
all
the
same,
darling.
OpenSubtitles v2018
Sie
vom
Widerstand
sind
alle
gleich.
Those
of
you
who
were
in
the
resistance
you're
all
the
same.
OpenSubtitles v2018