Translation of "Sie sind alle gleich" in English

Sie sind aber nicht (alle) gleich.
They are not all alike.
Tanzil v1

Sie sind nicht (alle) gleich.
Not are they all alike.
Tanzil v1

Ein Mann ist nun mal ein Mann, sie sind alle gleich.
Oh, a man's a man, I suppose. They're all tarred with the same brush.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie sind alle gleich.
Yeah, they're all the same.
OpenSubtitles v2018

Sie sind alle gleich, wie Kinder.
They're all the same, just like children.
OpenSubtitles v2018

Ich empfehle "MegaMommy", aber letztlich sind sie alle gleich.
I recommend Mega Mommy, but they all have what they all have.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, die sind alle gleich alt?
Do you think they're all the same age?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, sie sind alle gleich.
I thought all these places were supposed to be the same.
OpenSubtitles v2018

Du denkst wohl, sie sind alle gleich.
You think they're all the same?
OpenSubtitles v2018

Sind sie alle gleich, die Eide?
Are they all the same, the oaths?
OpenSubtitles v2018

Babys, sie sind alle gleich.
Babies, they're all the same.
OpenSubtitles v2018

Ach, sie sind alle gleich.
Oh, they're all the same.
OpenSubtitles v2018

Anhänger, sie sind alle gleich.
Followers, they're all the same...
OpenSubtitles v2018

Ich habe viele Menschen getötet, sie sind für mich alle gleich.
I have killed many people, they are all the same to me.
OpenSubtitles v2018

Für sie sind wir alle gleich...
Well, we're all equals in her eyes... As commoners, I presume.
OpenSubtitles v2018

Sie sind alle gleich, nicht wahr?
They're all the same, aren't they?
OpenSubtitles v2018

Sie sind ja doch alle gleich.
They're all the same.
OpenSubtitles v2018

Sie sind alle gleich, mein Schatz.
They're all the same, darling.
OpenSubtitles v2018

Sie vom Widerstand sind alle gleich.
Those of you who were in the resistance you're all the same.
OpenSubtitles v2018