Translation of "Sicht der dinge" in English

Und im Augenblick erscheint mir Ihre Sicht der Dinge doch noch sehr poetisch.
And in my view your vision is too poetic, at least at the moment.
Europarl v8

Jeder hat seine eigene Sicht der Dinge.
Everyone has their own way of seeing things.
Europarl v8

Ich halte diese Sicht der Dinge und diese Denkweise für falsch.
I think this analysis is wrong and that course of action ineffective.
Europarl v8

Erforderlich ist eine ausgewogenere Sicht der Dinge.
We have to come to a more balanced vision of things.
Europarl v8

Ich teile diese Sicht der Dinge nicht.
I do not share this point of view.
Europarl v8

Die Realität unserer Volkswirtschaften bestätigt diese Sicht der Dinge nicht.
The evidence from the various economies does not confirm this analysis.
Europarl v8

Die USA haben häufig eine andere Sicht der Dinge.
The US sees things differently in many cases.
Europarl v8

Aus europäischer Sicht der Dinge ist diese Angelegenheit vergleichsweise eine Bagatelle.
In the European scheme of things, this is comparatively small beer.
Europarl v8

Dies wäre eine etwas verkürzte Sicht der Dinge.
That would be to lose all sense of proportion.
Europarl v8

Daher ist meine Sicht der Dinge: Seien Sie optimistisch.
So my view is: Be optimistic.
TED2013 v1.1

Diese engstirnige Sicht der Dinge könnte einfach Ausdruck von Unwissenheit sein.
This blinkered view may simply reflect ignorance.
News-Commentary v14

Möchten Sie meine Sicht der Dinge hören?
Don't you want to hear my side of the story?
Tatoeba v2021-03-10

Das ist allerdings eine falsche Sicht der Dinge.
But that is the wrong way to look at it.
News-Commentary v14

Diese Sicht der Dinge kehrt das Argument der Syriza völlig um.
This view flips Syriza's argument on its head.
News-Commentary v14

Der Ausschuß schließt sich dieser Sicht der Dinge voll und ganz an.
The ESC fully shares this view.
TildeMODEL v2018

Zunächst brauchen wir von Hauptmann seine Sicht der Dinge.
Well, first of all, I'd have to talk to Hauptmann and get his story.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir etwa Matts Sicht der Dinge nicht zu hören bekommen?
And I'm asking you, are you saying we're not gonna hear Matt's side of it?
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Sicht der Dinge, Madam.
That's one way to see it, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Kollegen, allen 27, meine Sicht der Dinge dargelegt.
I briefed colleagues, all 27, on how I see the state of play.
TildeMODEL v2018

Ich verstehe seine Sicht der Dinge ja.
Well, I understand his point of view.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihre Sicht der Dinge bereits veröffentlicht wäre, würden sie weniger...
Now, if your side of things has already been published, they'll be less...
OpenSubtitles v2018

Das ist eine wundervolle Sicht der Dinge.
That's a really beautiful way to look at it.
OpenSubtitles v2018

Deine Sicht der Dinge ist immer sehr erhellend.
Your views are always... illuminating.
OpenSubtitles v2018