Translation of "Sicherung der finanzierung" in English
Der
Abschluss
der
Transaktion
unterliegt
der
Zustimmung
der
Regulierungsbehörde
und
Sicherung
der
Finanzierung.
The
final
transaction
is
subject
to
regulatory
approval
and
certain
financing
arrangement.
ParaCrawl v7.1
Eine
zweite
Geberkonferenz
zur
endgültigen
Sicherung
der
Finanzierung
fand
im
Juli
2000
in
Berlin
statt.
A
second
pledging
conference
was
held
in
Berlin
in
July
2000
to
organise
a
final
contribution
to
the
scheme.
Europarl v8
Unklar
erscheinen
zudem
die
Wechselwirkungen
mit
den
bestehenden
Systemen
der
sozialen
Sicherung
und
der
(Re-)Finanzierung.
What
additionally
seems
unclear
is
the
interplay
with
the
existing
systems
of
social
security
and
(re-)financing.
ParaCrawl v7.1
Zur
Sicherung
der
Finanzierung
Kreditgeber
kann
viel
Papiere
von
gebrauchten
Fahrzeugs,
das
Sie
gekauft
haben.
While
you
continue
to
drive
the
vehicle,
the
lender
will
return
deal
papers
when
the
finance
is
fully
paid
back.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigste
Frage
war
die
Bewertung
der
Beitragsanteile
der
Mitgliedstaaten,
deren
Angleichung
sich
als
weitaus
wichtiger
erwies
als
die
Sicherung
der
EU-Finanzierung.
The
most
important
basis
mentioned
were
the
estimates
for
Member
States'
contributions,
reconciliation
on
which
became
more
important
than
safeguarding
EU
financing.
Europarl v8
Eine
sehr
wichtige
Erklärung
des
Parlaments
stand
auf
der
Kippe,
eine
Sicherung
der
Finanzierung
für
die
Wiederaufbaumaßnahmen
im
Kosovo
war
nicht
vorhanden,
und
der
Rat
hätte
noch
sehr
viel
mehr
zahlen
müssen.
It
was
touch
and
go
with
a
very
important
declaration
by
Parliament,
funding
to
reconstruct
Kosovo
had
not
been
secured
and
the
Council
would
have
had
to
pay
a
great
deal
more.
Europarl v8
Meine
Fraktion
befürwortet,
Überlegungen
mit
dem
Ziel
durchzuführen,
Themen
von
allgemeinem
Interesse
für
alle
Nutzer
auf
europäischer
Ebene
sowie
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
Finanzierung
zu
ermitteln.
My
group
is
in
favour
of
deliberations
that
would
culminate
in
the
identification
of
the
interests
that
are
common
to
all
European
service
users
and
of
measures
to
guarantee
the
funding
of
the
identified
services.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
zur
Sicherung
der
Finanzierung
von
Ausbildung
und
Forschung
sollte
auf
allen
Ebenen
der
Politik
ihren
Widerklang
finden.
This
commitment
to
safeguarding
education
and
research
funding
should
be
reflected
at
all
levels
of
policymaking.
News-Commentary v14
Außerdem,
und
obschon
Schweden
über
eine
hohe
Erwerbstätigenquote
verfügt,
stellen
die
Erhöhung
der
Erwerbsbeteiligung
und
die
Förderung
der
Beschäftigung
nach
wie
eine
wichtige
Aufgabe
dar
zur
Sicherung
der
langfristigen
Finanzierung
des
Wohlfahrtsstaates.
In
addition,
and
while
Sweden
ranks
high
in
terms
of
employment
rates,
increasing
labour
force
participation
and
fostering
employment
still
remains
a
key
challenge
in
order
to
sustain
the
financing
of
the
welfare
state
in
the
longer
term.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Ergebnisse
der
Studien
und
mit
Blick
auf
die
Erschließung
des
vollen
Potenzials
des
Binnenmarktes
für
Postdienste
sollte
das
Instrument
des
reservierten
Bereichs
und
der
besonderen
Rechte
zur
Sicherung
der
Finanzierung
des
Universaldienstes
nicht
mehr
zugelassen
werden.
In
the
light
of
the
studies
carried
out
and
with
a
view
to
unlocking
the
full
potential
of
the
internal
market
for
postal
services,
it
is
appropriate
to
end
the
use
of
the
reserved
area
and
special
rights
as
a
way
of
ensuring
the
financing
of
the
universal
service.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
bestätigt
im
Wesentlichen
den
traditionellen
Ansatz
der
Kommission
und
stellt
einen
Ausgleich
zwischen
der
notwendigen
Sicherung
der
Finanzierung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
und
der
notwendigen
Vermeidung
von
Wettbewerbsverfälschungen
her.
The
Court
broadly
upholds
the
traditional
approach
of
the
Commission,
balancing
the
need
to
ensure
the
financing
of
SGEI
against
the
need
to
prevent
unwarranted
distortions
of
competition.
TildeMODEL v2018
Die
Sicherung
der
Finanzierung
von
Vorzeigeprojekten
wie
der
Übertragungsleitung
Walney
2
ist
für
Infrastrukturvorhaben,
die
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
beitragen,
von
wesentlicher
Bedeutung.“
Ensuring
funding
for
projects
such
as
the
Walney
2
link
is
essential
for
infrastructure
investment
that
promotes
climate
action.”
TildeMODEL v2018
Einer
der
wichtigsten
Faktoren
in
diesem
Zusammenhang
ist
die
Ermittlung
und
Beseitigung
von
Hindernissen
für
Einrichtungen
aus
Drittländern
bei
der
Teilnahme
an
Förderprogrammen
der
EU,
da
ein
Hauptproblem
der
Einrichtungen
aus
Drittländern
in
der
Sicherung
der
Finanzierung
für
ihre
Teilnahme
liegt.
In
this
context,
identifying
and
removing
obstacles
to
the
participation
of
third
country
entities
in
the
EU's
funding
programmes
is
a
crucial
element
as
one
of
the
main
problems
third
country
organisations
face
is
securing
funding
to
cover
their
participation.
TildeMODEL v2018
Um
eine
nachhaltige
Umsetzung
ihrer
Roma-Integrationsstrategien
zu
gewährleisten,
sollten
die
Mitgliedstaaten
eine
klare
Verpflichtung
für
die
Sicherung
der
Finanzierung
der
Strategien
bis
2020
eingehen
und
damit
ihren
politischen
Willen
zur
Bekämpfung
der
Ausgrenzung
der
Roma
zum
Ausdruck
bringen.
In
order
to
ensure
the
sustainable
implementation
of
their
Roma
inclusion
strategies,
Member
States
should
show
a
clear
commitment
to
securing
their
financing
up
to
2020,
thereby
reflecting
their
political
will
to
address
Roma
exclusion.
TildeMODEL v2018
Ein
Jahr
dauerten
die
Vorarbeiten:
Erarbeitung
eines
wasserbaulichen
Konzepts,
Sicherung
der
Finanzierung
und
Einholung
der
erforderlichen
Genehmigungen.
It
took
one
year
to
prepare
the
groundwork:
the
hydraulic
engineering
had
to
be
planned,
the
funding
secured
and
the
necessary
authorisation
obtained.
EUbookshop v2
Wegen
der
Zolltarifsenkungen
und
derverschiedenen
Erweiterungen
reichendiese
beiden
Eigenmittelarten
heutenichtmehr
zur
Sicherung
der
Finanzierung
des
Haushaltsplans
aus
undwerden
daher
durch
zwei
weitere
Einnahmequellen
ergänzt.
The
financing
of
the
Union
ing
to
the
hypothetical
product
of
VAT
levied
at
1%
on
a
harmonisedbase
(this
rate
will
fall
to
0.75%
in2002
and
0.50%
in
2004).
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
sich
bereiterklärt,
neue
Vorschläge
zur
Sicherung
der
Rechtsgrundlage
der
Finanzierung
des
Programms
bezüglich
der
Europäischen
Kulturstadt
für
die
Zeit
nach
dem
Jahr
2000
zu
unterbreiten.
On
certain
points,
however,
the
Council
took
a
different
stance.
As
far
as
funding
is
concerned,
for
instance,
the
Council
substantially
reduced
the
resources
for
MEDIA
II
actions.
EUbookshop v2
Bei
Rubrik
3
der
finanziellen
Vorausschau
betreffend
die
Finanzierung
der
internen
Politikbereiche
legte
der
Rat
das
Schwergewicht
auf
die
Sicherung
der
angemessenen
Finanzierung
der
Mehrjahresprogramme
unter
Einhaltung
des
mit
dem
Parlament
vereinbarten
Fälligkeitsplans.
On
category
3
of
the
financial
perspectives
relating
to
the
funding
of
internal
policies,
the
Council
was
primarily
intent
on
ensuring
the
appropriate
funding
for
the
multiannual
programmes
while
respecting,
where
applicable,
the
programming
decided
jointly
with
Parliament.
Europarl v8
Zur
Sicherung
der
langzeitlichen
Finanzierung
des
TNS
wurde
ein
Trustfund
eingerichtet,
welcher
derzeit
noch
mit
den
notwendigen
Geldern
bestückt
wird.
In
order
to
secure
the
long-term
funding
of
the
TNS,
a
Trustfund
has
been
established,
which
is
presently
equipped
with
the
necessary
funds.
ParaCrawl v7.1
Sind
diese
Voraussetzungen
nicht
erfüllt,
erfolgt
eine
Einzelprüfung
zum
Bestehen
eines
übergeordneten
wirtschaftlichen
oder
besonderen
regionalen
Interesses,
zu
den
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft
sowie
zur
Sicherung
der
Finanzierung.
If
these
requirements
are
not
met,
each
case
is
examined
on
its
own
merits
to
determine
whether
there
is
an
overriding
economic
or
specific
regional
interest,
to
assess
its
impact
on
the
economy
and
to
check
its
financial
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Bonität
von
SMA
unterstreicht
zusätzlich
ein
Ende
April
mit
einem
Konsortium
aus
der
Commerzbank,
der
Deutschen
Bank
und
der
Hessischen
Landesbank
abgeschlossener
Kredit
in
Höhe
von
100
Mio.
Euro
zur
langfristigen
Sicherung
der
Finanzierung
des
Umlaufvermögens.
SMA's
bankability
was
also
underscored
by
a
revolving
credit
facility
of
€100
million
agreed
upon
at
the
end
of
April
with
a
consortium
of
Commerzbank,
Deutsche
Bank
and
Hessische
Landesbank
to
secure
financing
of
current
assets
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
großen
Herausforderungen
derjenigen
Abteilungen
der
Freunde,
die
für
ihre
Arbeit
keine
öffentlichen
Mittel
erhalten,
insbesondere
für
die
Internationale
Zusammenarbeit,
ist
die
Sicherung
der
Finanzierung
des
normalen
Geschäftsbetriebs.
Those
branches
of
the
Friends
that
do
not
receive
any
public
funds
for
their
work
face
the
major
challenge
of
paying
even
the
running
costs.
ParaCrawl v7.1