Übersetzung für "Sicherung der finanzierung" in Englisch

Der Abschluss der Transaktion unterliegt der Zustimmung der Regulierungsbehörde und Sicherung der Finanzierung.
The final transaction is subject to regulatory approval and certain financing arrangement.
ParaCrawl v7.1

Eine zweite Geberkonferenz zur endgültigen Sicherung der Finanzierung fand im Juli 2000 in Berlin statt.
A second pledging conference was held in Berlin in July 2000 to organise a final contribution to the scheme.
Europarl v8

Unklar erscheinen zudem die Wechselwirkungen mit den bestehenden Systemen der sozialen Sicherung und der (Re-)Finanzierung.
What additionally seems unclear is the interplay with the existing systems of social security and (re-)financing.
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherung der Finanzierung Kreditgeber kann viel Papiere von gebrauchten Fahrzeugs, das Sie gekauft haben.
While you continue to drive the vehicle, the lender will return deal papers when the finance is fully paid back.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigste Frage war die Bewertung der Beitragsanteile der Mitgliedstaaten, deren Angleichung sich als weitaus wichtiger erwies als die Sicherung der EU-Finanzierung.
The most important basis mentioned were the estimates for Member States' contributions, reconciliation on which became more important than safeguarding EU financing.
Europarl v8

Eine sehr wichtige Erklärung des Parlaments stand auf der Kippe, eine Sicherung der Finanzierung für die Wiederaufbaumaßnahmen im Kosovo war nicht vorhanden, und der Rat hätte noch sehr viel mehr zahlen müssen.
It was touch and go with a very important declaration by Parliament, funding to reconstruct Kosovo had not been secured and the Council would have had to pay a great deal more.
Europarl v8

Meine Fraktion befürwortet, Überlegungen mit dem Ziel durchzuführen, Themen von allgemeinem Interesse für alle Nutzer auf europäischer Ebene sowie Maßnahmen zur Sicherung der Finanzierung zu ermitteln.
My group is in favour of deliberations that would culminate in the identification of the interests that are common to all European service users and of measures to guarantee the funding of the identified services.
Europarl v8

Diese Verpflichtung zur Sicherung der Finanzierung von Ausbildung und Forschung sollte auf allen Ebenen der Politik ihren Widerklang finden.
This commitment to safeguarding education and research funding should be reflected at all levels of policymaking.
News-Commentary v14

Außerdem, und obschon Schweden über eine hohe Erwerbstätigenquote verfügt, stellen die Erhöhung der Erwerbsbeteiligung und die Förderung der Beschäftigung nach wie eine wichtige Aufgabe dar zur Sicherung der langfristigen Finanzierung des Wohlfahrtsstaates.
In addition, and while Sweden ranks high in terms of employment rates, increasing labour force participation and fostering employment still remains a key challenge in order to sustain the financing of the welfare state in the longer term.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Ergebnisse der Studien und mit Blick auf die Erschließung des vollen Potenzials des Binnenmarktes für Postdienste sollte das Instrument des reservierten Bereichs und der besonderen Rechte zur Sicherung der Finanzierung des Universaldienstes nicht mehr zugelassen werden.
In the light of the studies carried out and with a view to unlocking the full potential of the internal market for postal services, it is appropriate to end the use of the reserved area and special rights as a way of ensuring the financing of the universal service.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof bestätigt im Wesentlichen den traditionellen Ansatz der Kommission und stellt einen Ausgleich zwischen der notwendigen Sicherung der Finanzierung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse und der notwendigen Vermeidung von Wettbewerbsverfälschungen her.
The Court broadly upholds the traditional approach of the Commission, balancing the need to ensure the financing of SGEI against the need to prevent unwarranted distortions of competition.
TildeMODEL v2018

Die Sicherung der Finanzierung von Vorzeigeprojekten wie der Übertragungsleitung Walney 2 ist für Infrastrukturvorhaben, die zur Bekämpfung des Klimawandels beitragen, von wesentlicher Bedeutung.“
Ensuring funding for projects such as the Walney 2 link is essential for infrastructure investment that promotes climate action.”
TildeMODEL v2018

Einer der wichtigsten Faktoren in diesem Zusammenhang ist die Ermittlung und Beseitigung von Hindernissen für Einrichtungen aus Drittländern bei der Teilnahme an Förderprogrammen der EU, da ein Hauptproblem der Einrichtungen aus Drittländern in der Sicherung der Finanzierung für ihre Teilnahme liegt.
In this context, identifying and removing obstacles to the participation of third country entities in the EU's funding programmes is a crucial element as one of the main problems third country organisations face is securing funding to cover their participation.
TildeMODEL v2018

Um eine nachhaltige Umsetzung ihrer Roma-Integrationsstrategien zu gewährleisten, sollten die Mitgliedstaaten eine klare Verpflichtung für die Sicherung der Finanzierung der Strategien bis 2020 eingehen und damit ihren politischen Willen zur Bekämpfung der Ausgrenzung der Roma zum Ausdruck bringen.
In order to ensure the sustainable implementation of their Roma inclusion strategies, Member States should show a clear commitment to securing their financing up to 2020, thereby reflecting their political will to address Roma exclusion.
TildeMODEL v2018

Ein Jahr dauerten die Vorarbeiten: Erarbeitung eines wasserbaulichen Konzepts, Sicherung der Finanzierung und Einholung der erforderlichen Genehmigungen.
It took one year to prepare the groundwork: the hydraulic engineering had to be planned, the funding secured and the necessary authorisation obtained.
EUbookshop v2

Wegen der Zolltarifsenkungen und derverschiedenen Erweiterungen reichendiese beiden Eigenmittelarten heutenichtmehr zur Sicherung der Finanzierung des Haushaltsplans aus undwerden daher durch zwei weitere Einnahmequellen ergänzt.
The financing of the Union ing to the hypothetical product of VAT levied at 1% on a harmonisedbase (this rate will fall to 0.75% in2002 and 0.50% in 2004).
EUbookshop v2

Die Kommission hat sich bereiterklärt, neue Vorschläge zur Sicherung der Rechtsgrundlage der Finanzierung des Programms bezüglich der Europäischen Kulturstadt für die Zeit nach dem Jahr 2000 zu unterbreiten.
On certain points, however, the Council took a different stance. As far as funding is concerned, for instance, the Council substantially reduced the resources for MEDIA II actions.
EUbookshop v2

Bei Rubrik 3 der finanziellen Vorausschau betreffend die Finanzierung der internen Politikbereiche legte der Rat das Schwergewicht auf die Sicherung der angemessenen Finanzierung der Mehrjahresprogramme unter Einhaltung des mit dem Parlament vereinbarten Fälligkeitsplans.
On category 3 of the financial perspectives relating to the funding of internal policies, the Council was primarily intent on ensuring the appropriate funding for the multiannual programmes while respecting, where applicable, the programming decided jointly with Parliament.
Europarl v8

Zur Sicherung der langzeitlichen Finanzierung des TNS wurde ein Trustfund eingerichtet, welcher derzeit noch mit den notwendigen Geldern bestückt wird.
In order to secure the long-term funding of the TNS, a Trustfund has been established, which is presently equipped with the necessary funds.
ParaCrawl v7.1

Sind diese Voraussetzungen nicht erfüllt, erfolgt eine Einzelprüfung zum Bestehen eines übergeordneten wirtschaftlichen oder besonderen regionalen Interesses, zu den Auswirkungen auf die Wirtschaft sowie zur Sicherung der Finanzierung.
If these requirements are not met, each case is examined on its own merits to determine whether there is an overriding economic or specific regional interest, to assess its impact on the economy and to check its financial basis.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Bonität von SMA unterstreicht zusätzlich ein Ende April mit einem Konsortium aus der Commerzbank, der Deutschen Bank und der Hessischen Landesbank abgeschlossener Kredit in Höhe von 100 Mio. Euro zur langfristigen Sicherung der Finanzierung des Umlaufvermögens.
SMA's bankability was also underscored by a revolving credit facility of €100 million agreed upon at the end of April with a consortium of Commerzbank, Deutsche Bank and Hessische Landesbank to secure financing of current assets in the long term.
ParaCrawl v7.1

Eine der großen Herausforderungen derjenigen Abteilungen der Freunde, die für ihre Arbeit keine öffentlichen Mittel erhalten, insbesondere für die Internationale Zusammenarbeit, ist die Sicherung der Finanzierung des normalen Geschäftsbetriebs.
Those branches of the Friends that do not receive any public funds for their work face the major challenge of paying even the running costs.
ParaCrawl v7.1