Translation of "Sicherstellung der finanzierung" in English

Eine grundlegende Sorge betrifft daher die Sicherstellung der Mittel zur Finanzierung von Projekten.
A basic concern, therefore, is to safeguard resources to finance projects.
Europarl v8

Durch Sicherstellung der Finanzierung können neue Aktionen der Kommission unverzüglich beginnen.
The Commission can embark on new campaigns immediately if funding is guaranteed.
Europarl v8

Die größte Herausforderung ist jedoch die Sicherstellung der notwendigen Finanzierung.
The biggest challenge, however, will be to secure the necessary financing.
News-Commentary v14

Ein wesentliches Anliegen des EWSA stellt daher die Sicherstellung der KMU-Finanzierung dar.
Ensuring SME financing is therefore a priority for the EESC.
TildeMODEL v2018

Hauptaufgabe der KPS war die Sicherstellung der Finanzierung der Werftproduktion.
The main role of KPS was to finance the shipyards production.
DGT v2019

Ein weiterer Meilenstein ist die Sicherstellung der Finanzierung.
A further milestone is ensuring financing.
ParaCrawl v7.1

Somit zählt die Sicherstellung der ausreichenden Finanzierung von Natura 2000 zu den höchsten Prioritäten.
Ensuring that Natura 2000 is adequately financed is therefore one of the top priorities.
Europarl v8

Die Rolle der KPS beruhte hauptsächlich auf der Sicherstellung der Finanzierung der Produktionstätigkeit dieser Werften.
The main role of KPS was to finance the shipyards’ production.
DGT v2019

Finanzstabilität, Regulierung und die Sicherstellung der Finanzierung des Realsektors haben größte Bedeutung für unsere Gesellschaft.
Financial stability, regulation, and ensuring capital flows to the real economy are thus of paramount importance to society.
ParaCrawl v7.1

Und umgekehrt spielt die Diplomatie eine entscheidende Rolle in der Sicherstellung der Finanzierung von internationalen Forschungsprogrammen.
In turn, diplomacy plays a key role in obtaining funding for international research programmes.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftliche Entwicklung der Unternehmen ist durch wachsende Schwierigkeiten bei der Sicherstellung der Finanzierung gekennzeichnet.
The economic development of the enterprises is characterized by increasing difficulties during the acquireing of the financing. This applies particularly to medium-size companies.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation FriedensFrauen Weltweit wird gefestigt und die Sicherstellung der Finanzierung von Projekten systematisiert.
PWAG is consolidated as an organization and a system is established to secure project funding.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch die positive Rolle betonen, die die aktuelle finanzielle Vorausschau bei der Sicherstellung der notwendigen Finanzierung der Gemeinschaftspolitiken gespielt hat, und auch auf ihre Rolle bei der Vermeidung von vergeblichen Auseinandersetzungen zwischen den beiden Zweigen der Haushaltsbehörde hinweisen.
I would also like to stress the positive role which the current Financial Perspective has played in ensuring the necessary financing of Community policies, as well as its role in avoiding futile disputes between the two arms of the budget authority.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach sollten die Verhandlungen über den Haushaltsplan für 2011, dem ersten Haushaltsplan nach den Bestimmungen des Vertrags von Lissabon, einhergehen mit einer politischen Vereinbarung zur Sicherstellung der zukünftigen Finanzierung der politischen Maßnahmen der EU, einer Vereinbarung, die finanziellen Vorausschauen von 2012 an zu überprüfen, um die Finanzierung von bereits laufenden Projekten zu ergänzen, wie ITER oder Galileo, und zu beginnen, die aus dem Vertrag von Lissabon hervorgehenden neuen Befugnisse und die Prioritäten von Europa-2020 zu finanzieren, zusammen mit einer Vereinbarung, die Debatte über die Reformierung der Eigenmittel zu eröffnen.
In our view, negotiations on the 2011 budget, the first budget under the provisions of the Treaty of Lisbon, should also be accompanied by a political agreement to guarantee the future funding of the Union's policies, agreement on a review of the financial perspectives from 2012 to supplement the funding of projects already under way, such as ITER or Galileo, and to start to fund new powers from the Treaty of Lisbon and the priorities of Europe 2020, along with agreement to open the debate on the reform of own resources.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit der Sicherheit der Energieversorgung sind die Förderung von Energieeffizienz, die Entwicklung erneuerbarer Energien und die Sicherstellung der erforderlichen Finanzierung für derartige Vorhaben besonders wichtig.
In the context of energy security, it is particularly important to promote energy efficiency and the development of renewable energy, and secure the required financing for such projects.
Europarl v8

Da sein Zweck die Sicherstellung der Finanzierung des Unterstützungsbüros ist, sollten beide Instrumente gleichzeitig angenommen werden.
Since its purpose is to ensure its financing of the Support Office, both instruments should be adopted at the same time.
Europarl v8

Bezüglich der freiwilligen Anpassung der Zusatzabgabenregelung, gemeinhin auch als "Geldstrafen" bezeichnet, die zur Sicherstellung der internen Finanzierung zur Restrukturierung des Milchsektors dienen soll, glaube ich, dass dies eine Maßnahme ist, die zu einzelstaatlichen Reaktionen führt, obwohl es meiner Meinung nach angemessener wäre, europäische Antworten auf eine Krise zu finden, die Europa insgesamt betrifft.
As regards voluntary adjustment of the additional levy scheme, commonly referred to as 'fines', intended to secure internal funding to restructure the dairy farming sector, I believe that it is a measure that creates national responses although, in my view, it would be more appropriate to adopt European responses to a crisis that concerns Europe as a whole.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil ich dem zustimme, dass die Kommission die Verantwortung sowohl für die Sicherstellung der Aufsicht und Finanzierung von Projekten, besonders in den Bereichen neuer Investitionen in der Forschung und die Entwicklung und der Einsatz erneuerbarer Energien als auch für die Bestimmung eines schnellen Internetzugangs überall in der Union, mit der die schnelle Durchführung der Europäischen Digitalen Agenda gewährleistet wird, übernimmt.
I voted in favour of this report as I agree that the Commission should take responsibility for ensuring the monitoring and funding of projects, particularly in the areas of new investment in research and the development and deployment of renewable energy, and also the provision of fast Internet access throughout the Union, ensuring the rapid execution of the EU's digital agenda.
Europarl v8

Exportkredite sind wirksame Instrumente zur Unterstützung von EU-Unternehmen, da sie die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Umsetzung von Projekten fördern, die sonst Schwierigkeiten bei der Sicherstellung der Finanzierung hätten.
Export credits are effective instruments for supporting EU companies, as they are able to help with job creation and the implementation of projects that would otherwise have difficulties securing financing.
Europarl v8

Mein Dank gilt ferner dem Haushaltsausschuss sowie Herrn Böge, der heute nicht anwesend ist - Berichterstatter war jedoch Herr Skynas -, denn zur Sicherstellung der Finanzierung waren wir seinerzeit auf die Unterstützung des Parlaments angewiesen.
I would also like to thank the Committee on Budgets and Mr Böge, who is not here today. Mr Skynas was rapporteur though, since at the time we needed Parliament's support to secure funding.
Europarl v8

Wir begrüßen, dass der Rat Justiz und Inneres am vergangenen Donnerstag in Luxemburg die Verordnung und den Kompromiss der drei Institutionen zur Sicherstellung der entsprechenden Finanzierung der Operationen angenommen hat.
We welcome the fact that the Justice and Home Affairs Council (JHA) approved the Regulation last Thursday in Luxembourg and the commitment reached by the three institutions to guarantee adequate funding of operations.
Europarl v8

Die Unterstützung dieses Hauses, insbesondere bei der Sicherstellung der Finanzierung für Afghanistan für 2003, ist sehr ermutigend.
The support received from this House has been very reassuring, especially in helping to secure funding for Afghanistan for 2003.
Europarl v8

Die Sicherstellung der Finanzierung darf aber nicht zu Lasten der GMOs gehen, vielmehr sollten die Mitgliedstaaten angeregt werden, etwas mehr aus ihrem Staatshaushalt für den Gemeinschaftshaushalt bereitzustellen.
However, funding must not be secured to the detriment of the COMs, but by encouraging the Member States to allocate slightly more of their national budgets to the Community budget.
Europarl v8

Außerdem wird eine erhöhte Förderungsrate in Verbindung mit einer Garantie der Finanzierung durch die Gemeinschaft über einen Zeitraum von 7 Jahren Sicherstellung der Finanzierung erlauben die ansonsten problematisch wäre für viele Vorhaben, die zwischen 2007 und 2010 starten müssen.
In addition, the increased co-financing rate will make it possible, for many projects which have to start between 2007 and 2010, to complete financial arrangements – which appear problematic today, thanks to the guarantee of Community financing over a 7-year period.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus lassen sich Koproduktionen zwar leichter vertreiben als reine nationale Produktionen33, sie scheinen aber hauptsächlich zur Sicherstellung der Finanzierung genutzt zu werden – das gilt vor allem für Länder mit einer niedrigen Produktionskapazität.
Furthermore, while co-productions circulate better than purely national productions33, it appears that they tend to be used essentially to ensure financing, notably in countries with a low production capacity.
TildeMODEL v2018

Er hat dabei wiederholt deutlich gemacht, daß die Umsetzung des Universaldienstkonzepts dazu beitragen muß, den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt zu stärken, die gleichmäßige Abdeckung des gesamten Territoriums der Europäischen Union zu gewährleisten und insbesondere die Teilnahme der Bür­ger zu fördern, was die Sicherstellung der Finanzierung dieses Universaldienstes erfordert.
However, it has repeatedly stressed that implementation of this concept must assist in strengthening economic and social cohesion, in terms of geographical cover, within the European Union and in particular encourage citizen participation, which presupposes that the funding of this universal service is guaranteed.
TildeMODEL v2018

Die meisten Regionen des Atlantischen Bogens sind unter einem oder mehreren "Zielen" mit Mitteln des Strukturfonds förderungsfähig, doch sind Programme zur Sicherstellung der Finanzierung an nationale Grenzen gebunden.
Most of the Atlantic Arc regions are eligible for Structural Fund assistance under one or several "objectives" but programmes drawn up to secure funding are based on national boundaries.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung der Kommission bezüglich der Herausforderungen bei der Sicherstellung langfristiger Finanzierung in Europa ist im Großen und Ganzen zutreffend.
The Commission's analysis of the challenges in securing adequate long-term finance in Europe is fundamentally correct.
TildeMODEL v2018

Er hat dabei wiederholt deutlich gemacht, daß die Umsetzung des Universaldienstkonzepts dazu beitragen muß, den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt zu stärken, die gleichmäßige Abdeckung des gesamten Territoriums der Europäischen Union zu gewährleisten und insbesondere die Teilnahme der Bürger zu fördern, was die Sicherstellung der Finanzierung dieses Universaldienstes erfordert.
On several occasions, however, the Committee has stated that the application of this concept must help to strengthen economic and social cohesion, ensure equality in terms of coverage in the EU, and as a matter of priority promote citizen participation; funding for this universal service must therefore be assured.
TildeMODEL v2018