Translation of "Sicherstellung der finanzierung" in English
Eine
grundlegende
Sorge
betrifft
daher
die
Sicherstellung
der
Mittel
zur
Finanzierung
von
Projekten.
A
basic
concern,
therefore,
is
to
safeguard
resources
to
finance
projects.
Europarl v8
Durch
Sicherstellung
der
Finanzierung
können
neue
Aktionen
der
Kommission
unverzüglich
beginnen.
The
Commission
can
embark
on
new
campaigns
immediately
if
funding
is
guaranteed.
Europarl v8
Die
größte
Herausforderung
ist
jedoch
die
Sicherstellung
der
notwendigen
Finanzierung.
The
biggest
challenge,
however,
will
be
to
secure
the
necessary
financing.
News-Commentary v14
Ein
wesentliches
Anliegen
des
EWSA
stellt
daher
die
Sicherstellung
der
KMU-Finanzierung
dar.
Ensuring
SME
financing
is
therefore
a
priority
for
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Hauptaufgabe
der
KPS
war
die
Sicherstellung
der
Finanzierung
der
Werftproduktion.
The
main
role
of
KPS
was
to
finance
the
shipyards
production.
DGT v2019
Ein
weiterer
Meilenstein
ist
die
Sicherstellung
der
Finanzierung.
A
further
milestone
is
ensuring
financing.
ParaCrawl v7.1
Somit
zählt
die
Sicherstellung
der
ausreichenden
Finanzierung
von
Natura
2000
zu
den
höchsten
Prioritäten.
Ensuring
that
Natura
2000
is
adequately
financed
is
therefore
one
of
the
top
priorities.
Europarl v8
Die
Rolle
der
KPS
beruhte
hauptsächlich
auf
der
Sicherstellung
der
Finanzierung
der
Produktionstätigkeit
dieser
Werften.
The
main
role
of
KPS
was
to
finance
the
shipyards’
production.
DGT v2019
Finanzstabilität,
Regulierung
und
die
Sicherstellung
der
Finanzierung
des
Realsektors
haben
größte
Bedeutung
für
unsere
Gesellschaft.
Financial
stability,
regulation,
and
ensuring
capital
flows
to
the
real
economy
are
thus
of
paramount
importance
to
society.
ParaCrawl v7.1
Und
umgekehrt
spielt
die
Diplomatie
eine
entscheidende
Rolle
in
der
Sicherstellung
der
Finanzierung
von
internationalen
Forschungsprogrammen.
In
turn,
diplomacy
plays
a
key
role
in
obtaining
funding
for
international
research
programmes.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
Unternehmen
ist
durch
wachsende
Schwierigkeiten
bei
der
Sicherstellung
der
Finanzierung
gekennzeichnet.
The
economic
development
of
the
enterprises
is
characterized
by
increasing
difficulties
during
the
acquireing
of
the
financing.
This
applies
particularly
to
medium-size
companies.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
FriedensFrauen
Weltweit
wird
gefestigt
und
die
Sicherstellung
der
Finanzierung
von
Projekten
systematisiert.
PWAG
is
consolidated
as
an
organization
and
a
system
is
established
to
secure
project
funding.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
die
positive
Rolle
betonen,
die
die
aktuelle
finanzielle
Vorausschau
bei
der
Sicherstellung
der
notwendigen
Finanzierung
der
Gemeinschaftspolitiken
gespielt
hat,
und
auch
auf
ihre
Rolle
bei
der
Vermeidung
von
vergeblichen
Auseinandersetzungen
zwischen
den
beiden
Zweigen
der
Haushaltsbehörde
hinweisen.
I
would
also
like
to
stress
the
positive
role
which
the
current
Financial
Perspective
has
played
in
ensuring
the
necessary
financing
of
Community
policies,
as
well
as
its
role
in
avoiding
futile
disputes
between
the
two
arms
of
the
budget
authority.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
sollten
die
Verhandlungen
über
den
Haushaltsplan
für
2011,
dem
ersten
Haushaltsplan
nach
den
Bestimmungen
des
Vertrags
von
Lissabon,
einhergehen
mit
einer
politischen
Vereinbarung
zur
Sicherstellung
der
zukünftigen
Finanzierung
der
politischen
Maßnahmen
der
EU,
einer
Vereinbarung,
die
finanziellen
Vorausschauen
von
2012
an
zu
überprüfen,
um
die
Finanzierung
von
bereits
laufenden
Projekten
zu
ergänzen,
wie
ITER
oder
Galileo,
und
zu
beginnen,
die
aus
dem
Vertrag
von
Lissabon
hervorgehenden
neuen
Befugnisse
und
die
Prioritäten
von
Europa-2020
zu
finanzieren,
zusammen
mit
einer
Vereinbarung,
die
Debatte
über
die
Reformierung
der
Eigenmittel
zu
eröffnen.
In
our
view,
negotiations
on
the
2011
budget,
the
first
budget
under
the
provisions
of
the
Treaty
of
Lisbon,
should
also
be
accompanied
by
a
political
agreement
to
guarantee
the
future
funding
of
the
Union's
policies,
agreement
on
a
review
of
the
financial
perspectives
from
2012
to
supplement
the
funding
of
projects
already
under
way,
such
as
ITER
or
Galileo,
and
to
start
to
fund
new
powers
from
the
Treaty
of
Lisbon
and
the
priorities
of
Europe
2020,
along
with
agreement
to
open
the
debate
on
the
reform
of
own
resources.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
der
Energieversorgung
sind
die
Förderung
von
Energieeffizienz,
die
Entwicklung
erneuerbarer
Energien
und
die
Sicherstellung
der
erforderlichen
Finanzierung
für
derartige
Vorhaben
besonders
wichtig.
In
the
context
of
energy
security,
it
is
particularly
important
to
promote
energy
efficiency
and
the
development
of
renewable
energy,
and
secure
the
required
financing
for
such
projects.
Europarl v8
Da
sein
Zweck
die
Sicherstellung
der
Finanzierung
des
Unterstützungsbüros
ist,
sollten
beide
Instrumente
gleichzeitig
angenommen
werden.
Since
its
purpose
is
to
ensure
its
financing
of
the
Support
Office,
both
instruments
should
be
adopted
at
the
same
time.
Europarl v8
Bezüglich
der
freiwilligen
Anpassung
der
Zusatzabgabenregelung,
gemeinhin
auch
als
"Geldstrafen"
bezeichnet,
die
zur
Sicherstellung
der
internen
Finanzierung
zur
Restrukturierung
des
Milchsektors
dienen
soll,
glaube
ich,
dass
dies
eine
Maßnahme
ist,
die
zu
einzelstaatlichen
Reaktionen
führt,
obwohl
es
meiner
Meinung
nach
angemessener
wäre,
europäische
Antworten
auf
eine
Krise
zu
finden,
die
Europa
insgesamt
betrifft.
As
regards
voluntary
adjustment
of
the
additional
levy
scheme,
commonly
referred
to
as
'fines',
intended
to
secure
internal
funding
to
restructure
the
dairy
farming
sector,
I
believe
that
it
is
a
measure
that
creates
national
responses
although,
in
my
view,
it
would
be
more
appropriate
to
adopt
European
responses
to
a
crisis
that
concerns
Europe
as
a
whole.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
ich
dem
zustimme,
dass
die
Kommission
die
Verantwortung
sowohl
für
die
Sicherstellung
der
Aufsicht
und
Finanzierung
von
Projekten,
besonders
in
den
Bereichen
neuer
Investitionen
in
der
Forschung
und
die
Entwicklung
und
der
Einsatz
erneuerbarer
Energien
als
auch
für
die
Bestimmung
eines
schnellen
Internetzugangs
überall
in
der
Union,
mit
der
die
schnelle
Durchführung
der
Europäischen
Digitalen
Agenda
gewährleistet
wird,
übernimmt.
I
voted
in
favour
of
this
report
as
I
agree
that
the
Commission
should
take
responsibility
for
ensuring
the
monitoring
and
funding
of
projects,
particularly
in
the
areas
of
new
investment
in
research
and
the
development
and
deployment
of
renewable
energy,
and
also
the
provision
of
fast
Internet
access
throughout
the
Union,
ensuring
the
rapid
execution
of
the
EU's
digital
agenda.
Europarl v8
Exportkredite
sind
wirksame
Instrumente
zur
Unterstützung
von
EU-Unternehmen,
da
sie
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
die
Umsetzung
von
Projekten
fördern,
die
sonst
Schwierigkeiten
bei
der
Sicherstellung
der
Finanzierung
hätten.
Export
credits
are
effective
instruments
for
supporting
EU
companies,
as
they
are
able
to
help
with
job
creation
and
the
implementation
of
projects
that
would
otherwise
have
difficulties
securing
financing.
Europarl v8
Mein
Dank
gilt
ferner
dem
Haushaltsausschuss
sowie
Herrn
Böge,
der
heute
nicht
anwesend
ist
-
Berichterstatter
war
jedoch
Herr
Skynas
-,
denn
zur
Sicherstellung
der
Finanzierung
waren
wir
seinerzeit
auf
die
Unterstützung
des
Parlaments
angewiesen.
I
would
also
like
to
thank
the
Committee
on
Budgets
and
Mr
Böge,
who
is
not
here
today.
Mr
Skynas
was
rapporteur
though,
since
at
the
time
we
needed
Parliament's
support
to
secure
funding.
Europarl v8
Wir
begrüßen,
dass
der
Rat
Justiz
und
Inneres
am
vergangenen
Donnerstag
in
Luxemburg
die
Verordnung
und
den
Kompromiss
der
drei
Institutionen
zur
Sicherstellung
der
entsprechenden
Finanzierung
der
Operationen
angenommen
hat.
We
welcome
the
fact
that
the
Justice
and
Home
Affairs
Council
(JHA)
approved
the
Regulation
last
Thursday
in
Luxembourg
and
the
commitment
reached
by
the
three
institutions
to
guarantee
adequate
funding
of
operations.
Europarl v8
Die
Unterstützung
dieses
Hauses,
insbesondere
bei
der
Sicherstellung
der
Finanzierung
für
Afghanistan
für
2003,
ist
sehr
ermutigend.
The
support
received
from
this
House
has
been
very
reassuring,
especially
in
helping
to
secure
funding
for
Afghanistan
for
2003.
Europarl v8
Die
Sicherstellung
der
Finanzierung
darf
aber
nicht
zu
Lasten
der
GMOs
gehen,
vielmehr
sollten
die
Mitgliedstaaten
angeregt
werden,
etwas
mehr
aus
ihrem
Staatshaushalt
für
den
Gemeinschaftshaushalt
bereitzustellen.
However,
funding
must
not
be
secured
to
the
detriment
of
the
COMs,
but
by
encouraging
the
Member
States
to
allocate
slightly
more
of
their
national
budgets
to
the
Community
budget.
Europarl v8
Außerdem
wird
eine
erhöhte
Förderungsrate
in
Verbindung
mit
einer
Garantie
der
Finanzierung
durch
die
Gemeinschaft
über
einen
Zeitraum
von
7
Jahren
Sicherstellung
der
Finanzierung
erlauben
die
ansonsten
problematisch
wäre
für
viele
Vorhaben,
die
zwischen
2007
und
2010
starten
müssen.
In
addition,
the
increased
co-financing
rate
will
make
it
possible,
for
many
projects
which
have
to
start
between
2007
and
2010,
to
complete
financial
arrangements
–
which
appear
problematic
today,
thanks
to
the
guarantee
of
Community
financing
over
a
7-year
period.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
lassen
sich
Koproduktionen
zwar
leichter
vertreiben
als
reine
nationale
Produktionen33,
sie
scheinen
aber
hauptsächlich
zur
Sicherstellung
der
Finanzierung
genutzt
zu
werden
–
das
gilt
vor
allem
für
Länder
mit
einer
niedrigen
Produktionskapazität.
Furthermore,
while
co-productions
circulate
better
than
purely
national
productions33,
it
appears
that
they
tend
to
be
used
essentially
to
ensure
financing,
notably
in
countries
with
a
low
production
capacity.
TildeMODEL v2018
Er
hat
dabei
wiederholt
deutlich
gemacht,
daß
die
Umsetzung
des
Universaldienstkonzepts
dazu
beitragen
muß,
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
zu
stärken,
die
gleichmäßige
Abdeckung
des
gesamten
Territoriums
der
Europäischen
Union
zu
gewährleisten
und
insbesondere
die
Teilnahme
der
Bürger
zu
fördern,
was
die
Sicherstellung
der
Finanzierung
dieses
Universaldienstes
erfordert.
However,
it
has
repeatedly
stressed
that
implementation
of
this
concept
must
assist
in
strengthening
economic
and
social
cohesion,
in
terms
of
geographical
cover,
within
the
European
Union
and
in
particular
encourage
citizen
participation,
which
presupposes
that
the
funding
of
this
universal
service
is
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Regionen
des
Atlantischen
Bogens
sind
unter
einem
oder
mehreren
"Zielen"
mit
Mitteln
des
Strukturfonds
förderungsfähig,
doch
sind
Programme
zur
Sicherstellung
der
Finanzierung
an
nationale
Grenzen
gebunden.
Most
of
the
Atlantic
Arc
regions
are
eligible
for
Structural
Fund
assistance
under
one
or
several
"objectives"
but
programmes
drawn
up
to
secure
funding
are
based
on
national
boundaries.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
der
Kommission
bezüglich
der
Herausforderungen
bei
der
Sicherstellung
langfristiger
Finanzierung
in
Europa
ist
im
Großen
und
Ganzen
zutreffend.
The
Commission's
analysis
of
the
challenges
in
securing
adequate
long-term
finance
in
Europe
is
fundamentally
correct.
TildeMODEL v2018
Er
hat
dabei
wiederholt
deutlich
gemacht,
daß
die
Umsetzung
des
Universaldienstkonzepts
dazu
beitragen
muß,
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
zu
stärken,
die
gleichmäßige
Abdeckung
des
gesamten
Territoriums
der
Europäischen
Union
zu
gewährleisten
und
insbesondere
die
Teilnahme
der
Bürger
zu
fördern,
was
die
Sicherstellung
der
Finanzierung
dieses
Universaldienstes
erfordert.
On
several
occasions,
however,
the
Committee
has
stated
that
the
application
of
this
concept
must
help
to
strengthen
economic
and
social
cohesion,
ensure
equality
in
terms
of
coverage
in
the
EU,
and
as
a
matter
of
priority
promote
citizen
participation;
funding
for
this
universal
service
must
therefore
be
assured.
TildeMODEL v2018