Translation of "Sicherheit in anspruch nehmen" in English
Das
Ziel
dieser
Bestimmungen
zur
sozialen
Sicherheit
besteht
darin,
dass
ein
betroffener
Arbeitnehmer
aus
einem
assoziierten
Staat
gemäß
den
Rechtsvorschriften
des
oder
der
Mitgliedstaaten,
denen
er
unterliegt
oder
unterlag,
bestimmte
Leistungen
der
sozialen
Sicherheit
in
Anspruch
nehmen
kann.
The
aim
of
these
provisions
in
the
social
security
field
is
that
a
worker
from
the
associated
country
concerned
can
receive
certain
social
security
benefits
provided
under
the
legislation
of
the
Member
State(s)
to
which
he
is
or
has
been
subject.
TildeMODEL v2018
Um
finanziellen
Engpässen
vorzubeugen,
sollten
die
Erzeugerorganisationen
unter
Leistung
einer
angemessenen
Sicherheit
eine
Vorschussregelung
in
Anspruch
nehmen
können.
To
prevent
cash-flow
difficulties,
a
system
of
advance
payments
accompanied
by
appropriate
securities
should
be
made
available
to
producer
organisations.
DGT v2019
Es
erhält
für
das
Jahr
2014
eine
besondere
„Schengen-“
Zuweisung
und
kann
daher
für
dieses
Jahr
keine
Mittel
aus
der
Komponente
„Außengrenzen
und
Visa“
des
Fonds
für
die
innere
Sicherheit
in
Anspruch
nehmen.
It
receives
a
special
'Schengen'
allocation
for
the
year
2014
and
consequently
shall
not
benefit
from
the
external
borders
and
visa
strand
of
the
Internal
Security
Fund
for
that
year.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
ist
es
den
Marktteilnehmern
aus
verwaltungstechnischen
Gründen
nicht
möglich,
die
in
der
Verordnung
vorgesehene
Freistellung
von
der
Sicherheit
in
Anspruch
zu
nehmen.
For
administrative
reasons,
this
prevents
the
operators
from
availing
themselves
of
the
security
waiver
as
provided
for
by
the
Regulation.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wird
in
der
Schlichtungsvereinbarung
ausdrücklich
angegeben,
dass
den
Banken
zweitrangige
Sicherheiten
[…]
eingeräumt
werden,
was
bedeutet,
das
diese
Gläubiger
die
Sicherheit
erst
in
Anspruch
nehmen
können,
nachdem
die
Forderungen
der
erstrangigen
öffentlichen
Gläubiger
in
voller
Höhe
befriedigt
wurden.
Moreover,
the
conciliation
protocol
explicitly
indicates
that
the
securities
granted
to
the
banks
are
second-ranking
[…],
which
means
that
these
creditors
cannot
call
upon
any
security
until
the
first-ranking
public
creditors
have
all
been
repaid
in
full.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
soziale
Sicherheit
in
diesen
Abkommen
zielen
darauf
ab,
dass
ein
Arbeitnehmer
aus
einem
assoziierten
Staat
gemäß
den
Rechtsvorschriften
des
oder
der
Mitgliedstaaten,
denen
er
unterliegt
oder
unterlag,
bestimmte
Leistungen
der
sozialen
Sicherheit
in
Anspruch
nehmen
kann.
The
aim
of
the
Articles
on
social
security
in
these
agreements
is
that
a
worker
from
the
associated
country
concerned
can
receive
certain
social
security
benefits
provided
under
the
legislation
of
the
Member
State(s)
to
which
he
is
or
has
been
subject.
TildeMODEL v2018
Die
Artikel
über
soziale
Sicherheit
in
diesen
Abkommen
zielen
darauf
ab,
dass
ein
Arbeitnehmer
aus
einem
assoziierten
Staat
gemäß
den
Rechtsvorschriften
des
oder
der
Mitgliedstaaten,
denen
er
unterliegt
oder
unterlag,
bestimmte
Leistungen
der
sozialen
Sicherheit
in
Anspruch
nehmen
kann.
The
aim
of
the
Articles
on
social
security
in
these
agreements
is
that
a
worker
from
the
associated
country
concerned
can
receive
certain
social
security
benefits
provided
under
the
legislation
of
the
Member
State(s)
to
which
he
is
or
has
been
subject.
TildeMODEL v2018
Hat
das
Versandverfahren
jedoch
in
Dänemark
seinen
Ausgang
genommen,
so
werden
im
allgemeinen
die
dänischen
Behörden
die
Sicherheit
in
Anspruch
nehmen.
However,
if
the
transit
operation
began
in
Denmark,
it
will
generally
be
the
Danish
authorities
which
enforce
the
guarantee.
EUbookshop v2
D
Ausdehnung
auf
sämtliche
Versicherten
der
Bestimmungen,
wonach
Arbeitnehmer,
wenn
sie
aus
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
abwandern,
weiterhin
die
gesetzlichen
Leistungen
der
sozialen
Sicherheit
in
Anspruch
nehmen
können.
D
Extension,
to
cover
all
insured
persons,
of
the
measures
which
enable
workers
to
continue
to
avail
themselves
of
social
security
benefits
when
they
move
from
one
member
country
to
another.
EUbookshop v2
Durch
die
Nutzung
von
Dynamics
365
im
Cloud-Modell
sowie
Zugang
zu
der
Lösung
über
einen
Browser
können
Sie
die
Werkzeuge
innerhalb
Ihrer
Organisation
gleichzeitig
schnell
und
leicht
zu
vertreiben,
sowie
die
Vorteile
der
Skalierbarkeit
und
Sicherheit
Ihrer
Informationen
in
Anspruch
nehmen.
The
use
of
Dynamics
365
in
the
Cloud
model
and
access
to
the
solution
through
the
browser
is
also
a
quick
and
easy
way
to
distribute
tools
within
the
organization
and
provides
the
scalability
and
security
of
stored
information.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
dieses
Preisangebot
mit
Sicherheit
in
Anspruch
nehmen
möchten,
dann
buchen
Sie
Ihre
Aufnahmekonsultation
und
Reservierung
vor
dem
oben
genannten
Ablaufdatum.
If
you
want
to
be
sure
that
you
can
benefit
from
this
special
rate
then
book
you
intake
consultation
and
make
yourÂ
reservation
before
the
above-mentioned
date.
ParaCrawl v7.1
Auch
Chisso
kann
keine
mildernden
Umstände
für
sich
in
Anspruch
nehmen.
There
are
no
attenuating
circumstances
relating
to
the
infringement
in
Chisso’s
case.
DGT v2019
Nippon
kann
ebenfalls
keine
mildernden
Umstände
für
sich
in
Anspruch
nehmen.
There
are
no
attenuating
circumstances
relating
to
the
infringement
in
Nippon’s
case.
DGT v2019
Aber
Merkel
kann
das
kaum
für
sich
in
Anspruch
nehmen.
But
Merkel
can
scarcely
take
credit
for
that.
News-Commentary v14
Seine
Neuigkeiten
sollten
sicher
nicht
lange
in
Anspruch
nehmen.
Whatever
news
he
has,
I'm
sure
it
won't
take
too
long
to
relay.
OpenSubtitles v2018
Luftverkehrsabkommens
mit
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
für
sich
in
Anspruch
nehmen
konnte.
The
claim
that
the
Federal
Republic
of
Germany
has
failed
in
its
obligations
by
infringing
such
a
competence
is
therefore
unfounded.
EUbookshop v2
Keiner
konnte
dies
allerdings
für
sich
in
Anspruch
nehmen.
This,
however,
failed
to
occur.
EUbookshop v2
Größenvorteilen,
wie
sie
die
amerikanische
Audiovisionsindustrie
für
sich
in
Anspruch
nehmen
kann.
Parliament
has
been
discussing
this
matter
now
for
several
years,
and
rarely
have
I
come
across
any
thing
that
has
commanded
the
same
level
of
cooperation
in
this
House.
EUbookshop v2
Er
beschloss
den
Thron
Gottes
für
sich
selbst
in
Anspruch
zu
nehmen.
He
determined
to
take
the
throne
of
God
for
himself.
ParaCrawl v7.1
Eine
mögliche
Umsetzung
wird
aber
sicher
noch
Jahre
in
Anspruch
nehmen.
Such
a
move,
however,
would
be
years
in
the
planning.
ParaCrawl v7.1
Auch
er
kann
dann
Meine
Verheißungen
für
sich
in
Anspruch
nehmen....
Then
he,
too,
will
be
able
to
lay
claim
to
My
promise....
ParaCrawl v7.1
Spieler
können
sich
in
Anspruch
nehmen
die
massive
Rabatte
von
seiner
üblichen
Preis.
Players
can
avail
the
massive
discounts
from
its
usual
price.
ParaCrawl v7.1
Kaum
ein
anderer
Uhrenhersteller
kann
diese
Attribute
so
für
sich
in
Anspruch
nehmen.
Hardly
any
other
manufacturer
can
claim
these
attributes
for
its
own.
ParaCrawl v7.1
Das
können
sicherlich
nicht
viele
Kunstwerke
für
sich
in
Anspruch
nehmen.
Surely,
not
many
pieces
of
art
are
able
to
claim
this
achievement.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Gut,
das
niemand
ausschließlich
für
sich
alleine
in
Anspruch
nehmen
kann.
It
is
an
asset
of
which
no
one
can
claim
exclusive
ownership.
Europarl v8
Keines
unserer
Länder
kann
für
sich
in
Anspruch
nehmen,
von
diesen
Gefahren
frei
zu
sein.
None
of
our
countries
can
claim
to
be
free
of
these
threats.
Europarl v8
Im
Dezember
2016
konnte
Urenco
das
Rating
BBB+
(S&P)
für
sich
in
Anspruch
nehmen.
Referred
to
as
the
‘Provisional
Take
Over
Date’
in
the
agreement.
DGT v2019
Energie
in
Europa
-
Sondernummer
attraktive
und
sichere
Versorgungsbedingungen
in
Anspruch
nehmen
können
werden.
Energy
in
Europe
-
Special
issue
are
potential
obstacles
to
a
more
efficient
European
industry,
and
systematically,
and
for
each
obstacle,
a
comparison
should
be
made
of
the
costs
and
benefits
of
removing
them.
EUbookshop v2