Übersetzung für "Sicherheit in anspruch nehmen" in Englisch

Das Ziel dieser Bestimmungen zur sozialen Sicherheit besteht darin, dass ein betroffener Arbeitnehmer aus einem assoziierten Staat gemäß den Rechtsvorschriften des oder der Mitgliedstaaten, denen er unterliegt oder unterlag, bestimmte Leistungen der sozialen Sicherheit in Anspruch nehmen kann.
The aim of these provisions in the social security field is that a worker from the associated country concerned can receive certain social security benefits provided under the legislation of the Member State(s) to which he is or has been subject.
TildeMODEL v2018

Um finanziellen Engpässen vorzubeugen, sollten die Erzeugerorganisationen unter Leistung einer angemessenen Sicherheit eine Vorschussregelung in Anspruch nehmen können.
To prevent cash-flow difficulties, a system of advance payments accompanied by appropriate securities should be made available to producer organisations.
DGT v2019

Es erhält für das Jahr 2014 eine besondere „Schengen-“ Zuweisung und kann daher für dieses Jahr keine Mittel aus der Komponente „Außengrenzen und Visa“ des Fonds für die innere Sicherheit in Anspruch nehmen.
It receives a special 'Schengen' allocation for the year 2014 and consequently shall not benefit from the external borders and visa strand of the Internal Security Fund for that year.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen ist es den Marktteilnehmern aus verwaltungstechnischen Gründen nicht möglich, die in der Verordnung vorgesehene Freistellung von der Sicherheit in Anspruch zu nehmen.
For administrative reasons, this prevents the operators from availing themselves of the security waiver as provided for by the Regulation.
DGT v2019

Darüber hinaus wird in der Schlichtungsvereinbarung ausdrücklich angegeben, dass den Banken zweitrangige Sicherheiten […] eingeräumt werden, was bedeutet, das diese Gläubiger die Sicherheit erst in Anspruch nehmen können, nachdem die Forderungen der erstrangigen öffentlichen Gläubiger in voller Höhe befriedigt wurden.
Moreover, the conciliation protocol explicitly indicates that the securities granted to the banks are second-ranking […], which means that these creditors cannot call upon any security until the first-ranking public creditors have all been repaid in full.
DGT v2019

Die Bestimmungen über soziale Sicherheit in diesen Abkommen zielen darauf ab, dass ein Arbeitnehmer aus einem assoziierten Staat gemäß den Rechtsvorschriften des oder der Mitgliedstaaten, denen er unterliegt oder unterlag, bestimmte Leistungen der sozialen Sicherheit in Anspruch nehmen kann.
The aim of the Articles on social security in these agreements is that a worker from the associated country concerned can receive certain social security benefits provided under the legislation of the Member State(s) to which he is or has been subject.
TildeMODEL v2018

Die Artikel über soziale Sicherheit in diesen Abkommen zielen darauf ab, dass ein Arbeitnehmer aus einem assoziierten Staat gemäß den Rechtsvorschriften des oder der Mitgliedstaaten, denen er unterliegt oder unterlag, bestimmte Leistungen der sozialen Sicherheit in Anspruch nehmen kann.
The aim of the Articles on social security in these agreements is that a worker from the associated country concerned can receive certain social security benefits provided under the legislation of the Member State(s) to which he is or has been subject.
TildeMODEL v2018

Hat das Versandverfahren jedoch in Dänemark seinen Ausgang genommen, so werden im allgemeinen die dänischen Behörden die Sicherheit in Anspruch nehmen.
However, if the transit operation began in Denmark, it will generally be the Danish authorities which enforce the guarantee.
EUbookshop v2

D Ausdehnung auf sämtliche Versicherten der Bestimmungen, wonach Arbeitnehmer, wenn sie aus einem Mitgliedstaat in einen anderen abwandern, weiterhin die gesetzlichen Leistungen der sozialen Sicherheit in Anspruch nehmen können.
D Extension, to cover all insured persons, of the measures which enable workers to continue to avail themselves of social security benefits when they move from one member country to another.
EUbookshop v2

Durch die Nutzung von Dynamics 365 im Cloud-Modell sowie Zugang zu der Lösung über einen Browser können Sie die Werkzeuge innerhalb Ihrer Organisation gleichzeitig schnell und leicht zu vertreiben, sowie die Vorteile der Skalierbarkeit und Sicherheit Ihrer Informationen in Anspruch nehmen.
The use of Dynamics 365 in the Cloud model and access to the solution through the browser is also a quick and easy way to distribute tools within the organization and provides the scalability and security of stored information.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie dieses Preisangebot mit Sicherheit in Anspruch nehmen möchten, dann buchen Sie Ihre Aufnahmekonsultation und Reservierung vor dem oben genannten Ablaufdatum.
If you want to be sure that you can benefit from this special rate then book you intake consultation and make your reservation before the above-mentioned date.
ParaCrawl v7.1

Auch Chisso kann keine mildernden Umstände für sich in Anspruch nehmen.
There are no attenuating circumstances relating to the infringement in Chisso’s case.
DGT v2019

Nippon kann ebenfalls keine mildernden Umstände für sich in Anspruch nehmen.
There are no attenuating circumstances relating to the infringement in Nippon’s case.
DGT v2019

Aber Merkel kann das kaum für sich in Anspruch nehmen.
But Merkel can scarcely take credit for that.
News-Commentary v14

Seine Neuigkeiten sollten sicher nicht lange in Anspruch nehmen.
Whatever news he has, I'm sure it won't take too long to relay.
OpenSubtitles v2018

Luftverkehrsabkommens mit den Vereinigten Staaten von Amerika für sich in Anspruch nehmen konnte.
The claim that the Federal Republic of Germany has failed in its obligations by infringing such a competence is therefore unfounded.
EUbookshop v2

Keiner konnte dies allerdings für sich in Anspruch nehmen.
This, however, failed to occur.
EUbookshop v2

Größenvorteilen, wie sie die amerikanische Audiovisionsindustrie für sich in Anspruch nehmen kann.
Parliament has been discussing this matter now for several years, and rarely have I come across any thing that has commanded the same level of cooperation in this House.
EUbookshop v2

Er beschloss den Thron Gottes für sich selbst in Anspruch zu nehmen.
He determined to take the throne of God for himself.
ParaCrawl v7.1

Eine mögliche Umsetzung wird aber sicher noch Jahre in Anspruch nehmen.
Such a move, however, would be years in the planning.
ParaCrawl v7.1

Auch er kann dann Meine Verheißungen für sich in Anspruch nehmen....
Then he, too, will be able to lay claim to My promise....
ParaCrawl v7.1

Spieler können sich in Anspruch nehmen die massive Rabatte von seiner üblichen Preis.
Players can avail the massive discounts from its usual price.
ParaCrawl v7.1

Kaum ein anderer Uhrenhersteller kann diese Attribute so für sich in Anspruch nehmen.
Hardly any other manufacturer can claim these attributes for its own.
ParaCrawl v7.1

Das können sicherlich nicht viele Kunstwerke für sich in Anspruch nehmen.
Surely, not many pieces of art are able to claim this achievement.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Gut, das niemand ausschließlich für sich alleine in Anspruch nehmen kann.
It is an asset of which no one can claim exclusive ownership.
Europarl v8

Keines unserer Länder kann für sich in Anspruch nehmen, von diesen Gefahren frei zu sein.
None of our countries can claim to be free of these threats.
Europarl v8

Im Dezember 2016 konnte Urenco das Rating BBB+ (S&P) für sich in Anspruch nehmen.
Referred to as the ‘Provisional Take Over Date’ in the agreement.
DGT v2019

Energie in Europa - Sondernummer attraktive und sichere Versorgungsbedingungen in Anspruch nehmen können werden.
Energy in Europe - Special issue are potential obstacles to a more efficient European industry, and systematically, and for each obstacle, a comparison should be made of the costs and benefits of removing them.
EUbookshop v2