Übersetzung für "Rechte in anspruch nehmen" in Englisch

Ich würde diese Rechte gerne in Anspruch nehmen.
I would like to assert that right.
OpenSubtitles v2018

In diesem Fall können Sie alle EU-Rechte über Pauschalreisen in Anspruch nehmen.
In this case you will be covered by all EU rights for package tours.
ParaCrawl v7.1

Sie werden als Vollmitglieder behandelt und können die gleichen Rechte in Anspruch nehmen.
They will be considered as full members and benefit from all the same rights.
ParaCrawl v7.1

Die Opfer von Menschenhandel müssen in der Lage sein, ihre Rechte in Anspruch zu nehmen.
Victims of trafficking in human beings need to be able to exercise their rights effectively.
TildeMODEL v2018

Die Opfer müssen in der Lage sein, ihre Rechte tatsächlich in Anspruch zu nehmen.
Victims need to be able to exercise their rights effectively.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie eines dieser Rechte in Anspruch nehmen möchten, kontaktieren Sie uns bitte hier.
If you would like to exercise any of these rights, please reach out to us here.
CCAligned v1

Falls Sie eines dieser Rechte in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich bitte an:
If you wish to exercise any of these rights, please contact:
ParaCrawl v7.1

Zudem können Sie folgende Rechte in Anspruch nehmen, vorausgesetzt die gesetzlichen Voraussetzungen sind gegeben:
You can also claim the following rights, provided that the legal requirements are met:
CCAligned v1

Diese Kinder können ihre Rechte nicht in Anspruch nehmen und sind für die Gesellschaft unsichtbar.
These children will not be able to exercise their rights and will be considered invisible in the eyes of society.
CCAligned v1

Wenn Sie diese Rechte in Anspruch nehmen möchten, kontaktieren Sie uns bitte wie unten angegeben.
If you intend to exercise such rights, please refer to the contact section below.
CCAligned v1

Mieter oder Hausbesitzer hat nicht die gleichen Rechte in Anspruch zu nehmen die Kredite.
Tenant or non-homeowner has equal rights to avail the loans.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie eines oder mehrere dieser Rechte in Anspruch nehmen, können Sie uns jederzeit kontaktieren.
If you wish to make use of one or more of these rights, you may contact us at any time.
ParaCrawl v7.1

Er glaubt noch immer, Rechte in Anspruch nehmen zu können aufgrund seiner früheren sozialen Stellung.
He still believes he can assert rights through his previous social status.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ziel muss im Interesse aller europäischen Bürgerinnen und Bürger und Unternehmen verfolgt werden, indem einerseits gleiche Chancen und grundlegende Gleichstellung geboten und andererseits Probleme, zusätzliche Kosten und übergeordnete Strukturen vermieden werden, die wiederum die verschiedenen Möglichkeiten, die eigenen Rechte in Anspruch zu nehmen oder zu schützen, unterschiedlich auslegen oder behandeln.
This objective must be pursued in the interests of all European citizens and enterprises, offering equal opportunities and substantial equality while avoiding problems, additional costs and superstructures that could differentiate, discriminate between or limit the opportunities to enjoy or protect one's own rights.
Europarl v8

Viele dieser Hausangestellten arbeiten unter kaum menschenwürdigen Bedingungen, werden schwer ausgebeutet und können ihre Rechte nicht in Anspruch nehmen, wie das Recht auf soziale Sicherheit, Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz, Mutterschutz, begrenzte Arbeitszeiten, Pausen und die Vereinigungs- und Vertretungsfreiheit.
Many of these domestic workers work in scarcely decent conditions, are subject to intense exploitation, and are not guaranteed rights such as the right to social security, to health and safety protection, to maternity protection, working time limits, to rest, and to freedom of association and representation.
Europarl v8

Ich denke, damit bestehen gute Chancen für eine baldige Annahme dieses Richtlinienentwurfs, so daß die europäischen Verbraucher einige sinnvolle und notwendige Rechte in Anspruch nehmen können.
I therefore think there is a good chance that this proposal will be adopted in the very near future, so that European consumers can be guaranteed a number of appropriate and necessary rights.
Europarl v8

Diese Informationen werden so rechtzeitig gegeben, dass die Asylbewerber die in der vorliegenden Richtlinie garantierten Rechte in Anspruch nehmen und ihren in Artikel 11 genannten Verpflichtungen nachkommen können.
This information shall be given in time to enable them to exercise the rights guaranteed in this Directive and to comply with the obligations described in Article 11;
DGT v2019

Im Gegenteil, wir verstehen, dass die Mitgliedstaaten die ihnen in Artikel 152 des Vertrages über die Europäische Union garantierten Rechte in Anspruch nehmen müssen.
On the contrary, we recognise that the Member States need to make use of the powers granted to them under Article 152 of the Treaty on European Union.
Europarl v8

Um die Geschäftsordnung dieses Hauses sowie die für die Mitglieder geltenden Bestimmungen einzuhalten und so sicherzustellen, daß die Mitglieder die Rechte in Anspruch nehmen können, die ihnen gemäß dieser Bestimmungen zustehen, haben die Sozialistische und die Liberaldemokratische Fraktion mit der im Vorfeld angekündigten Unterstützung der PPE-Fraktion die Anwendung von Artikel 112 über Dringlichkeitsverfahren gefordert, um so sicherzugehen, daß unser Vorgehen im Einklang mit den Bestimmungen steht.
In order, therefore, to safeguard the Rules of this House and the Rules governing every Member, to ensure that Members have the rights they enjoy under these Rules, the Socialist Group and the Liberal Group, with the support, as was announced earlier, of the EPP Group, requested that to make sure we were in conformity with our Rules, Rule 112 on urgent procedure should be applied.
Europarl v8

Für die Zwecke dieses Abkommens ist eine „Rechtsperson“ eine natürliche Person oder eine nach nationalem Recht, Unionsrecht oder internationalem Recht gegründete und anerkannte juristische Person, die Rechtspersönlichkeit besitzt und in eigenem Namen Rechte in Anspruch nehmen und Pflichten unterworfen sein kann.
For the purpose of this Agreement, a ‘legal entity’ means any natural person, or any legal person created and recognised as such under national law, Union law or international law, which has legal personality and which may, acting in its own name, exercise rights and be subject to obligations.
DGT v2019