Translation of "Rechte in anspruch nehmen" in English
Ich
würde
diese
Rechte
gerne
in
Anspruch
nehmen.
I
would
like
to
assert
that
right.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
können
Sie
alle
EU-Rechte
über
Pauschalreisen
in
Anspruch
nehmen.
In
this
case
you
will
be
covered
by
all
EU
rights
for
package
tours.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
als
Vollmitglieder
behandelt
und
können
die
gleichen
Rechte
in
Anspruch
nehmen.
They
will
be
considered
as
full
members
and
benefit
from
all
the
same
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Opfer
von
Menschenhandel
müssen
in
der
Lage
sein,
ihre
Rechte
in
Anspruch
zu
nehmen.
Victims
of
trafficking
in
human
beings
need
to
be
able
to
exercise
their
rights
effectively.
TildeMODEL v2018
Die
Opfer
müssen
in
der
Lage
sein,
ihre
Rechte
tatsächlich
in
Anspruch
zu
nehmen.
Victims
need
to
be
able
to
exercise
their
rights
effectively.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
eines
dieser
Rechte
in
Anspruch
nehmen
möchten,
kontaktieren
Sie
uns
bitte
hier.
If
you
would
like
to
exercise
any
of
these
rights,
please
reach
out
to
us
here.
CCAligned v1
Falls
Sie
eines
dieser
Rechte
in
Anspruch
nehmen
möchten,
wenden
Sie
sich
bitte
an:
If
you
wish
to
exercise
any
of
these
rights,
please
contact:
ParaCrawl v7.1
Zudem
können
Sie
folgende
Rechte
in
Anspruch
nehmen,
vorausgesetzt
die
gesetzlichen
Voraussetzungen
sind
gegeben:
You
can
also
claim
the
following
rights,
provided
that
the
legal
requirements
are
met:
CCAligned v1
Diese
Kinder
können
ihre
Rechte
nicht
in
Anspruch
nehmen
und
sind
für
die
Gesellschaft
unsichtbar.
These
children
will
not
be
able
to
exercise
their
rights
and
will
be
considered
invisible
in
the
eyes
of
society.
CCAligned v1
Wenn
Sie
diese
Rechte
in
Anspruch
nehmen
möchten,
kontaktieren
Sie
uns
bitte
wie
unten
angegeben.
If
you
intend
to
exercise
such
rights,
please
refer
to
the
contact
section
below.
CCAligned v1
Mieter
oder
Hausbesitzer
hat
nicht
die
gleichen
Rechte
in
Anspruch
zu
nehmen
die
Kredite.
Tenant
or
non-homeowner
has
equal
rights
to
avail
the
loans.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
eines
oder
mehrere
dieser
Rechte
in
Anspruch
nehmen,
können
Sie
uns
jederzeit
kontaktieren.
If
you
wish
to
make
use
of
one
or
more
of
these
rights,
you
may
contact
us
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Er
glaubt
noch
immer,
Rechte
in
Anspruch
nehmen
zu
können
aufgrund
seiner
früheren
sozialen
Stellung.
He
still
believes
he
can
assert
rights
through
his
previous
social
status.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ziel
muss
im
Interesse
aller
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
und
Unternehmen
verfolgt
werden,
indem
einerseits
gleiche
Chancen
und
grundlegende
Gleichstellung
geboten
und
andererseits
Probleme,
zusätzliche
Kosten
und
übergeordnete
Strukturen
vermieden
werden,
die
wiederum
die
verschiedenen
Möglichkeiten,
die
eigenen
Rechte
in
Anspruch
zu
nehmen
oder
zu
schützen,
unterschiedlich
auslegen
oder
behandeln.
This
objective
must
be
pursued
in
the
interests
of
all
European
citizens
and
enterprises,
offering
equal
opportunities
and
substantial
equality
while
avoiding
problems,
additional
costs
and
superstructures
that
could
differentiate,
discriminate
between
or
limit
the
opportunities
to
enjoy
or
protect
one's
own
rights.
Europarl v8
Viele
dieser
Hausangestellten
arbeiten
unter
kaum
menschenwürdigen
Bedingungen,
werden
schwer
ausgebeutet
und
können
ihre
Rechte
nicht
in
Anspruch
nehmen,
wie
das
Recht
auf
soziale
Sicherheit,
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz,
Mutterschutz,
begrenzte
Arbeitszeiten,
Pausen
und
die
Vereinigungs-
und
Vertretungsfreiheit.
Many
of
these
domestic
workers
work
in
scarcely
decent
conditions,
are
subject
to
intense
exploitation,
and
are
not
guaranteed
rights
such
as
the
right
to
social
security,
to
health
and
safety
protection,
to
maternity
protection,
working
time
limits,
to
rest,
and
to
freedom
of
association
and
representation.
Europarl v8
Ich
denke,
damit
bestehen
gute
Chancen
für
eine
baldige
Annahme
dieses
Richtlinienentwurfs,
so
daß
die
europäischen
Verbraucher
einige
sinnvolle
und
notwendige
Rechte
in
Anspruch
nehmen
können.
I
therefore
think
there
is
a
good
chance
that
this
proposal
will
be
adopted
in
the
very
near
future,
so
that
European
consumers
can
be
guaranteed
a
number
of
appropriate
and
necessary
rights.
Europarl v8
Diese
Informationen
werden
so
rechtzeitig
gegeben,
dass
die
Asylbewerber
die
in
der
vorliegenden
Richtlinie
garantierten
Rechte
in
Anspruch
nehmen
und
ihren
in
Artikel
11
genannten
Verpflichtungen
nachkommen
können.
This
information
shall
be
given
in
time
to
enable
them
to
exercise
the
rights
guaranteed
in
this
Directive
and
to
comply
with
the
obligations
described
in
Article
11;
DGT v2019
Im
Gegenteil,
wir
verstehen,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
ihnen
in
Artikel
152
des
Vertrages
über
die
Europäische
Union
garantierten
Rechte
in
Anspruch
nehmen
müssen.
On
the
contrary,
we
recognise
that
the
Member
States
need
to
make
use
of
the
powers
granted
to
them
under
Article
152
of
the
Treaty
on
European
Union.
Europarl v8
Um
die
Geschäftsordnung
dieses
Hauses
sowie
die
für
die
Mitglieder
geltenden
Bestimmungen
einzuhalten
und
so
sicherzustellen,
daß
die
Mitglieder
die
Rechte
in
Anspruch
nehmen
können,
die
ihnen
gemäß
dieser
Bestimmungen
zustehen,
haben
die
Sozialistische
und
die
Liberaldemokratische
Fraktion
mit
der
im
Vorfeld
angekündigten
Unterstützung
der
PPE-Fraktion
die
Anwendung
von
Artikel
112
über
Dringlichkeitsverfahren
gefordert,
um
so
sicherzugehen,
daß
unser
Vorgehen
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
steht.
In
order,
therefore,
to
safeguard
the
Rules
of
this
House
and
the
Rules
governing
every
Member,
to
ensure
that
Members
have
the
rights
they
enjoy
under
these
Rules,
the
Socialist
Group
and
the
Liberal
Group,
with
the
support,
as
was
announced
earlier,
of
the
EPP
Group,
requested
that
to
make
sure
we
were
in
conformity
with
our
Rules,
Rule
112
on
urgent
procedure
should
be
applied.
Europarl v8
Für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
ist
eine
„Rechtsperson“
eine
natürliche
Person
oder
eine
nach
nationalem
Recht,
Unionsrecht
oder
internationalem
Recht
gegründete
und
anerkannte
juristische
Person,
die
Rechtspersönlichkeit
besitzt
und
in
eigenem
Namen
Rechte
in
Anspruch
nehmen
und
Pflichten
unterworfen
sein
kann.
For
the
purpose
of
this
Agreement,
a
‘legal
entity’
means
any
natural
person,
or
any
legal
person
created
and
recognised
as
such
under
national
law,
Union
law
or
international
law,
which
has
legal
personality
and
which
may,
acting
in
its
own
name,
exercise
rights
and
be
subject
to
obligations.
DGT v2019