Translation of "In anspruch zu nehmen" in English
Solidarität
heißt
auch
nicht,
mehr
Hilfe
als
nötig
in
Anspruch
zu
nehmen.
Moreover,
solidarity
does
not
mean
taking
more
assistance
than
necessary.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bedaure,
Ihre
Zeit
in
Anspruch
nehmen
zu
müssen.
Mr
President,
I
apologise
for
taking
up
your
time.
Europarl v8
Sie
hat
vorgeschlagen,
als
Sitz
Luxemburg
in
Anspruch
zu
nehmen.
She
has
proposed
that
Luxembourg
should
be
the
seat.
Europarl v8
Ich
würde
ihn
bitten,
nur
vier
in
Anspruch
zu
nehmen.
I
am
going
to
ask
him
just
to
use
four.
Europarl v8
Ich
ermutige
sie
dazu,
diese
Verfahren
auch
weiterhin
in
Anspruch
zu
nehmen.
I
encourage
them
to
continue
to
avail
themselves
of
these
procedures.
MultiUN v1
Ich
ermutige
die
Mitgliedstaaten
dazu,
diese
Hilfe
in
Anspruch
zu
nehmen.
I
encourage
Member
States
to
make
use
of
this
assistance.
MultiUN v1
Um
die
in
Artikel
3
genannte
Einfuhrlizenz
in
Anspruch
nehmen
zu
können,
In
order
to
obtain
import
licences
as
referred
to
in
Article
3:
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
dem
Mitgliedstaat
freigestellt,
dieses
Verfahren
in
Anspruch
zu
nehmen.
Member
States
should
be
free
to
choose
whether
or
not
to
launch
such
a
tender.
JRC-Acquis v3.0
Dazu
gehört
die
Freiheit,
Dienstleistungen
zu
erbringen
und
in
Anspruch
zu
nehmen.
This
includes
the
freedom
to
provide
and
to
receive
services.
TildeMODEL v2018
Die
chinesische
Regierung
beschloss,
dieses
Unterstützungsangebot
nicht
in
Anspruch
zu
nehmen.
The
GOC
decided
not
to
take
up
this
offer
for
assistance
further.
DGT v2019
Es
war
vorgeschrieben,
örtliche
gewerbliche
Berater
in
Anspruch
zu
nehmen.
It
was
mandatory
to
use
local
professional
advisers.
TildeMODEL v2018
Um
das
APS+
in
Anspruch
nehmen
zu
können,
müssen
die
Länder:
In
order
to
benefit
from
‘GSP+’,
countries
must
have:
TildeMODEL v2018
So
sehr,
dass
ich
beschloss,
lhre
Hilfe
in
Anspruch
zu
nehmen.
Now
I
am
satisfied
that
I
can
use
your
resourcefulness.
OpenSubtitles v2018
Kein
Mitgliedstaat
wird
verpflichtet,
eine
solche
Unterstützung
in
Anspruch
zu
nehmen.
No
Member
State
shall
be
obliged
to
avail
itself
of
such
support.
TildeMODEL v2018
Sie
brauchen
Ihre
Wünsche
nicht
in
Anspruch
zu
nehmen.
Well,
you
could
always
give
up
your
three
wishes.
OpenSubtitles v2018
Polen
hat
beschlossen,
die
Übergangsphase
in
Anspruch
zu
nehmen.
Poland
decided
to
avail
itself
of
this
transitional
period.
DGT v2019
Ich
verspreche
dir,
nie
mehr
deine
Hilfe
in
Anspruch
zu
nehmen.
I
promise
never
to
ask
for
your
help
again.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Reihe
von
Verkehrsinfrastrukturen
in
der
Ge
meinschaft
in
Anspruch
nehmen
zu
können.
During
the
year
the
Commission
also
presented
18
new
programme
proposals,
most
of
them
subject
to
the
cooperation
procedure
between
the
Council
and
the
Parliament
as
defined
in
the
Single
European
Act.
EUbookshop v2
Form
der
Hilfe
in
Anspruch
zu
nehmen.
This
estimate
of
drug
treatment
in
the
European
Union,
though
in
need
of
refinement,
suggests
a
considerable
level
of
treatment
provision.
EUbookshop v2
Sie
können
auch
darauf
verzichten,
Ihre
Rente
in
Anspruch
zu
nehmen.
While
you
are
receiving
benefits,
you
are
obliged
to
report
to
the
employment
office
whenever
you
are
called
to
do
so.
EUbookshop v2
Und
dennoch
weigern
wir
uns,
es
in
Anspruch
zu
nehmen.
Mr
President,
I
earnestly
draw
you
attention
to
this
point.
EUbookshop v2
Eine
einfachere
Lösung
wäre,
unsere
Leistungen
in
Anspruch
zu
nehmen.
An
easier
solution
would
be
to
enlist
our
services.
OpenSubtitles v2018