Translation of "In anspruch zu nehmen" in English

Solidarität heißt auch nicht, mehr Hilfe als nötig in Anspruch zu nehmen.
Moreover, solidarity does not mean taking more assistance than necessary.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bedaure, Ihre Zeit in Anspruch nehmen zu müssen.
Mr President, I apologise for taking up your time.
Europarl v8

Sie hat vorgeschlagen, als Sitz Luxemburg in Anspruch zu nehmen.
She has proposed that Luxembourg should be the seat.
Europarl v8

Ich würde ihn bitten, nur vier in Anspruch zu nehmen.
I am going to ask him just to use four.
Europarl v8

Ich ermutige sie dazu, diese Verfahren auch weiterhin in Anspruch zu nehmen.
I encourage them to continue to avail themselves of these procedures.
MultiUN v1

Ich ermutige die Mitgliedstaaten dazu, diese Hilfe in Anspruch zu nehmen.
I encourage Member States to make use of this assistance.
MultiUN v1

Um die in Artikel 3 genannte Einfuhrlizenz in Anspruch nehmen zu können,
In order to obtain import licences as referred to in Article 3:
JRC-Acquis v3.0

Es ist dem Mitgliedstaat freigestellt, dieses Verfahren in Anspruch zu nehmen.
Member States should be free to choose whether or not to launch such a tender.
JRC-Acquis v3.0

Dazu gehört die Freiheit, Dienstleistungen zu erbringen und in Anspruch zu nehmen.
This includes the freedom to provide and to receive services.
TildeMODEL v2018

Die chinesische Regierung beschloss, dieses Unterstützungsangebot nicht in Anspruch zu nehmen.
The GOC decided not to take up this offer for assistance further.
DGT v2019

Es war vorgeschrieben, örtliche gewerbliche Berater in Anspruch zu nehmen.
It was mandatory to use local professional advisers.
TildeMODEL v2018

Um das APS+ in Anspruch nehmen zu können, müssen die Länder:
In order to benefit from ‘GSP+’, countries must have:
TildeMODEL v2018

So sehr, dass ich beschloss, lhre Hilfe in Anspruch zu nehmen.
Now I am satisfied that I can use your resourcefulness.
OpenSubtitles v2018

Kein Mitgliedstaat wird verpflichtet, eine solche Unterstützung in Anspruch zu nehmen.
No Member State shall be obliged to avail itself of such support.
TildeMODEL v2018

Sie brauchen Ihre Wünsche nicht in Anspruch zu nehmen.
Well, you could always give up your three wishes.
OpenSubtitles v2018

Polen hat beschlossen, die Übergangsphase in Anspruch zu nehmen.
Poland decided to avail itself of this transitional period.
DGT v2019

Ich verspreche dir, nie mehr deine Hilfe in Anspruch zu nehmen.
I promise never to ask for your help again. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Reihe von Verkehrsinfrastrukturen in der Ge meinschaft in Anspruch nehmen zu können.
During the year the Commission also presented 18 new programme proposals, most of them subject to the cooperation procedure between the Council and the Parliament as defined in the Single European Act.
EUbookshop v2

Form der Hilfe in Anspruch zu nehmen.
This estimate of drug treatment in the European Union, though in need of refinement, suggests a considerable level of treatment provision.
EUbookshop v2

Sie können auch darauf verzichten, Ihre Rente in Anspruch zu nehmen.
While you are receiving benefits, you are obliged to report to the employment office whenever you are called to do so.
EUbookshop v2

Und dennoch weigern wir uns, es in Anspruch zu nehmen.
Mr President, I earnestly draw you attention to this point.
EUbookshop v2

Eine einfachere Lösung wäre, unsere Leistungen in Anspruch zu nehmen.
An easier solution would be to enlist our services.
OpenSubtitles v2018