Translation of "Sich vorstellen unter" in English

Man kann sich vorstellen, unter welchem Druck sie standen, als immer mehr Zeit verging.
You can imagine the tension the gang must have felt... as the time ticked by.
OpenSubtitles v2018

Wer könnte sich vorstellen, dass unter unseren Füßen waren so viel Schönheit versteckt?
Who could imagine that beneath our feet were hidden so much beauty?
ParaCrawl v7.1

Sie wurden im Anschluß an Prozesse verurteilt, bei denen man sich vorstellen kann, unter welchen Bedingungen sie wohl abgelaufen sein mögen.
They have been tried and sentenced under conditions one can only imagine.
Europarl v8

Sie können sich nicht vorstellen, unter welchem Druck ich stand, Commander... Wenn Sie uns jetzt entschuldigen...
You have no idea the pressure I was under, Commander... lf you will excuse us...
OpenSubtitles v2018

Als er im vergangenen Februar die Einladung annahm, die ich ihm persönlich im Sitz der UNO in New York überbrachte, konnte man sich kaum vorstellen, unter welchen Gegebenheiten sein Besuch in unserem Haus erfolgen würde.
I feel it has now been eclipsed by the binding five-year financial perspective required by the 1988 Interinstitutional Agreement in conjunction with the other elements of the Delors package, that is to say, the new decision on own resources and the new decision on budgetary discipline.
EUbookshop v2

Wenn du mich fragst, sind sie ein bisschen zu sauber ausgearbeitet und man kann sich vorstellen, dass etwas unter ihrer Oberfläche lauert, besonders im Kontrast zu einem düsteren Hintergrund.
They're a little too well put together if you ask me, and you can imagine there must be something lurking beneath the surface, especially when set in contrast to a murky background.
ParaCrawl v7.1

So kann man sich leicht vorstellen, unter welcher Verfolgung Zehntausende von Falun Gong-Praktizierende in China leiden.
It can be easily imagined the persecution suffered by tens of thousands Falun Gong practitioners in China.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, viele Leute in der westlichen Welt können sich gar nicht vorstellen, unter welchen schlechten Bedingungen die Bauern hier oder auch in anderen armen Ländern leben.
I think, many people in the Western world can ?t even imagine in which poor circumstances the farmers and their families live here in Egypt or in similar countries.
ParaCrawl v7.1

Wenn man es nicht mit eigenen Augen gesehen hat, kann man sich nur schwer vorstellen, unter welchen Umständen dort 337 (!)
If one doesn’t see it with his own eyes, it is hardly possible to imagine in which circumstances 337 (!)
ParaCrawl v7.1

Wir sind nicht in der Dunkelheit dort gewesen, aber man kann sich vorstellen, daß man unter guten Bedingungen das Glühen der Lava in der Entfernung beobachten kann.
We haven't been at this place at nighttime, but we can imagine that under good conditions you can see the glow of lava in the distance.
ParaCrawl v7.1

Spielen die man sich vorstellen kann, unter anderem mit Spielen wie dem beliebten Tomb Raider Slot und dem brandneuen Hitman Slot.
Games that you can imagine, including with games such as the popular Tomb Raider slot and the brand new Hitman slot.
ParaCrawl v7.1

Man kann sich vorstellen, dass unter all diesen jungen Menschen einige das geistliche Leben ergreifen wollen, man kann auch denken, dass eine gewisse Anzahl eine Berufung hat.
One can imagine that among all these young people some wish to enter religious life; one can also imagine that a certain number have a vocation.
ParaCrawl v7.1

Solche Kommentare kommen von Amateuren, die bequem zu Hause im Lehnstuhl sitzen und sich nicht vorstellen können, unter welchen Umstünden man teilweise versucht, von einer kleinen Insel aus QRV zu sein.
Such annotations come from amateurs who are sitting comfortably in their armchair at home and can not imagine under what circumstances one part is trying to be QRV from a small island.
ParaCrawl v7.1

Können Sie Yahoo, Google und Ebay sich vorstellen, das unten für einige Minuten geht?
Can you imagine Yahoo, Google, and Ebay going down for a few minutes?
ParaCrawl v7.1