Translation of "Kann sich vorstellen" in English
Man
kann
sich
gut
vorstellen,
wie
die
Zahlen
für
27
Mitgliedstaaten
aussehen.
You
can
only
imagine
what
the
figures
will
be
with
27
Member
States.
Europarl v8
Man
kann
sich
vorstellen,
was
die
Bürger
darüber
zu
sagen
haben
werden.
No
prizes
for
guessing
what
the
man
in
the
street
will
have
to
say
about
that!
Europarl v8
Wie
kann
man
sich
das
vorstellen?
How
can
we
visualise
this?
Europarl v8
Eine
einseitigere
Maßnahme
kann
man
sich
kaum
vorstellen.
A
more
biased
course
of
action
cannot
be
imagined.
Europarl v8
Man
kann
sich
nicht
vorstellen,
was
als
Nächstes
passieren
wird.
It
is
unimaginable
what
will
happen
next.
TED2013 v1.1
Man
kann
sich
vorstellen,
wie
sich
das
auf
ein
Gefecht
auswirkt.
You
can
imagine
how
that
plays
out
in
combat.
TED2020 v1
Man
kann
sich
kaum
vorstellen,
wie
lästig
das
ist.
They
had
a
key
made
to
my
door
and
lend
it
round
to
each
other.
Books v1
Niemand
von
uns,
Bonobo
oder
Mensch,
kann
sich
das
jemals
vorstellen?
Narrator:
None
of
us,
Bonobo
or
human,
can
possibly
even
imagine?
TED2013 v1.1
Und
man
kann
sie
sich
richtig
vorstellen.
And
you
can
just
imagine
them.
TED2020 v1
Keiner
von
euch
kann
sich
vorstellen,
was
Tom
durchmacht.
None
of
you
have
any
clue
what
Tom's
going
through.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
kann
sich
nicht
vorstellen,
Lehrer
zu
werden.
Tom
can't
picture
himself
as
a
teacher.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
besseres
Geschäft
kann
man
sich
kaum
vorstellen.
It’s
hard
to
imagine
a
better
bargain.
News-Commentary v14
Er
kann
sich
nicht
vorstellen,
verheiratet
zu
sein.
Unknown
to
Toni,
Julian
is
not
married.
Wikipedia v1.0
Man
kann
sich
leicht
vorstellen,
was
diese
Idee
für
Amerikaner
bedeutet.
It’s
hard
to
underestimate
what
this
idea
means
to
an
American.
GlobalVoices v2018q4
Wie,
kann
man
sich
leicht
vorstellen.
It
is
not
hard
to
imagine
what
those
ways
are.
News-Commentary v14
Er
kann
sich
sicher
vorstellen,
was
passiert
ist.
He's
probably
guessed
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Ein
Auto
auf
einem
Baum,
das
kann
man
sich
nicht
vorstellen.
A
car
on
a
tree.
You
should
see
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Probleme,
die
ihr
haben
werdet,
kann
man
sich
nicht
vorstellen.
As
for
the
problems
you'll
have,
they
seem
almost
unimaginable.
OpenSubtitles v2018
Wer
kann
sich
vorstellen,
dass
ein
Polizist
je
verliebt
ist?
After
all,
who
ever
thinks
of
a
cop
being
in
love?
OpenSubtitles v2018
Kein
Vulkanier
kann
sich
einen
Eroberer
vorstellen.
The
memory
goes
back
so
far
that
no
Vulcan
can
conceive
of
a
conqueror.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
es
sich
so
vorstellen,
wie
man
es
haben
will.
You
can
have
it
any
way
you
like.
OpenSubtitles v2018
Okay,
das
kann
man
sich
eher
vorstellen.
Okay,
that's
easier
to
imagine.
OpenSubtitles v2018
Einen
schlimmeren
Ausgang
als
diesen
kann
man
sich
kaum
vorstellen.
It's
kind
of
hard
to
think
of
any
outcome
that's
gonna
be
worse
than
that,
right
there.
OpenSubtitles v2018
Niemand,
der
das
nicht
durchlitten
hat,
kann
sich
das
vorstellen.
No
one
who
hasn't
suffered
it
can
imagine
it.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
sich
dann
vorstellen,
was
3,3
l
damals
bedeutet?
Can
you
imagine,
back
then,
a
car
getting
70
miles
per
gallon?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
beinahe
alles
vorstellen.
One
could
imagine
almost
anything.
OpenSubtitles v2018