Übersetzung für "Sich vorstellen unter" in Englisch
Man
kann
sich
vorstellen,
unter
welchem
Druck
sie
standen,
als
immer
mehr
Zeit
verging.
You
can
imagine
the
tension
the
gang
must
have
felt...
as
the
time
ticked
by.
OpenSubtitles v2018
Wer
könnte
sich
vorstellen,
dass
unter
unseren
Füßen
waren
so
viel
Schönheit
versteckt?
Who
could
imagine
that
beneath
our
feet
were
hidden
so
much
beauty?
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
im
Anschluß
an
Prozesse
verurteilt,
bei
denen
man
sich
vorstellen
kann,
unter
welchen
Bedingungen
sie
wohl
abgelaufen
sein
mögen.
They
have
been
tried
and
sentenced
under
conditions
one
can
only
imagine.
Europarl v8
Sie
können
sich
nicht
vorstellen,
unter
welchem
Druck
ich
stand,
Commander...
Wenn
Sie
uns
jetzt
entschuldigen...
You
have
no
idea
the
pressure
I
was
under,
Commander...
lf
you
will
excuse
us...
OpenSubtitles v2018
Als
er
im
vergangenen
Februar
die
Einladung
annahm,
die
ich
ihm
persönlich
im
Sitz
der
UNO
in
New
York
überbrachte,
konnte
man
sich
kaum
vorstellen,
unter
welchen
Gegebenheiten
sein
Besuch
in
unserem
Haus
erfolgen
würde.
I
feel
it
has
now
been
eclipsed
by
the
binding
five-year
financial
perspective
required
by
the
1988
Interinstitutional
Agreement
in
conjunction
with
the
other
elements
of
the
Delors
package,
that
is
to
say,
the
new
decision
on
own
resources
and
the
new
decision
on
budgetary
discipline.
EUbookshop v2
Wenn
du
mich
fragst,
sind
sie
ein
bisschen
zu
sauber
ausgearbeitet
und
man
kann
sich
vorstellen,
dass
etwas
unter
ihrer
Oberfläche
lauert,
besonders
im
Kontrast
zu
einem
düsteren
Hintergrund.
They're
a
little
too
well
put
together
if
you
ask
me,
and
you
can
imagine
there
must
be
something
lurking
beneath
the
surface,
especially
when
set
in
contrast
to
a
murky
background.
ParaCrawl v7.1
So
kann
man
sich
leicht
vorstellen,
unter
welcher
Verfolgung
Zehntausende
von
Falun
Gong-Praktizierende
in
China
leiden.
It
can
be
easily
imagined
the
persecution
suffered
by
tens
of
thousands
Falun
Gong
practitioners
in
China.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
viele
Leute
in
der
westlichen
Welt
können
sich
gar
nicht
vorstellen,
unter
welchen
schlechten
Bedingungen
die
Bauern
hier
oder
auch
in
anderen
armen
Ländern
leben.
I
think,
many
people
in
the
Western
world
canÂ
?t
even
imagine
in
which
poor
circumstances
the
farmers
and
their
families
live
here
in
Egypt
or
in
similarÂ
countries.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
es
nicht
mit
eigenen
Augen
gesehen
hat,
kann
man
sich
nur
schwer
vorstellen,
unter
welchen
Umständen
dort
337
(!)
If
one
doesn’t
see
it
with
his
own
eyes,
it
is
hardly
possible
to
imagine
in
which
circumstances
337
(!)
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nicht
in
der
Dunkelheit
dort
gewesen,
aber
man
kann
sich
vorstellen,
daß
man
unter
guten
Bedingungen
das
Glühen
der
Lava
in
der
Entfernung
beobachten
kann.
We
haven't
been
at
this
place
at
nighttime,
but
we
can
imagine
that
under
good
conditions
you
can
see
the
glow
of
lava
in
the
distance.
ParaCrawl v7.1
Spielen
die
man
sich
vorstellen
kann,
unter
anderem
mit
Spielen
wie
dem
beliebten
Tomb
Raider
Slot
und
dem
brandneuen
Hitman
Slot.
Games
that
you
can
imagine,
including
with
games
such
as
the
popular
Tomb
Raider
slot
and
the
brand
new
Hitman
slot.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sich
vorstellen,
dass
unter
all
diesen
jungen
Menschen
einige
das
geistliche
Leben
ergreifen
wollen,
man
kann
auch
denken,
dass
eine
gewisse
Anzahl
eine
Berufung
hat.
One
can
imagine
that
among
all
these
young
people
some
wish
to
enter
religious
life;
one
can
also
imagine
that
a
certain
number
have
a
vocation.
ParaCrawl v7.1
Solche
Kommentare
kommen
von
Amateuren,
die
bequem
zu
Hause
im
Lehnstuhl
sitzen
und
sich
nicht
vorstellen
können,
unter
welchen
Umstünden
man
teilweise
versucht,
von
einer
kleinen
Insel
aus
QRV
zu
sein.
Such
annotations
come
from
amateurs
who
are
sitting
comfortably
in
their
armchair
at
home
and
can
not
imagine
under
what
circumstances
one
part
is
trying
to
be
QRV
from
a
small
island.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
Yahoo,
Google
und
Ebay
sich
vorstellen,
das
unten
für
einige
Minuten
geht?
Can
you
imagine
Yahoo,
Google,
and
Ebay
going
down
for
a
few
minutes?
ParaCrawl v7.1