Translation of "Sich verweigern" in English
Dem
Mittelstand
würden
wir
es
verweigern,
sich
erfolgreich
in
internationale
Netzwerke
einzubringen.
Medium-sized
companies
would
be
prevented
from
taking
part
successfully
in
international
networks.
Europarl v8
Die
Bürger
Zyperns
verweigern
sich
sicher
nicht.
The
citizens
of
Cyprus
are
certainly
not
unwilling.
Europarl v8
Dennoch
verweigern
sich
tief
verankerte
Interessen
nach
wie
vor
dem
Fortschritt.
But
entrenched
interests
are
still
resisting
progress.
News-Commentary v14
Sie
werden
sich
diesem
Vergleich
verweigern,
das
ist
natürlich
und
menschlich.
You
know,
they'll
resist
that
comparison
and
that's
natural,
that's
human.
TED2013 v1.1
Tom
und
Maria
hatten
nicht
den
Mut,
sich
Johannes
zu
verweigern.
Tom
and
Mary
didn't
have
the
courage
to
refuse
to
do
what
John
asked
them
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Konnte
sie
sich
dem
König
verweigern?
Could
she
deny
the
king?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
hier
zu
Hause
fühlen
und
sich
nicht
länger
verweigern.
Try
to
settle
down.
Don't
be
uncooperative.
OpenSubtitles v2018
Sie
konnten
sich
mir
kaum
verweigern.
They
could
hardly
refuse
me.
OpenSubtitles v2018
Und
alle
vernichten,
die
sich
unserem
Meister
verweigern.
And
lay
waste
to
all
who
would
deny
our
master.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
Sie
verweigern
sich
nicht
die
kleinen
Freuden.
No,
you
just
don't
deny
yourself
small
pleasures.
OpenSubtitles v2018
Präsident
Ellis,
Sie
verweigern
sich
beharrlich
meinen
Belehrungen,
Sir.
President
Ellis.
You
continue
to
resist
my
attempts
to
educate
you,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
verweigern
dann
müssen
beide
geopfert
werden.
If
they
do
not
join
us
they
must
be
sacrificed.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
er
es
verweigern,
sich
selbst
abzustellen?
How
can
it
refuse
to
turn
itself
off?
OpenSubtitles v2018
Sie
verweigern
sich
doch
nur
Ihren
Gefühlen
mir
gegenüber.
You're
doing
this
because
you
can't
deal
with
your
feelings
for
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
sich
ihm
solange
verweigern,
solange
wir
kein
Wasser
haben.
.
As
long
as
there's
no
water,
she
will
refuse
him.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollten
Sie
sich
etwas
verweigern,
das
sie
wollen?
Why
would
you
deny
yourself
something
you
want?
OpenSubtitles v2018
So
viele
verweigern
sich
der
Hoffnungslosigkeit.
So
many
people
refuse
to
give
in
to
hopelessness.
ParaCrawl v7.1
Ariane
Tillmanns
Fotografien
verweigern
sich
einer
linearen
Erzählweise.
Ariane
Tillmann's
photographs
deny
a
linear
narrative
style.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
verweigern
sich
15%
aller
Touristen
generell
kulturellen
Aktivitäten
im
engeren
Sinne.
At
last
15
percent
of
the
tourists
generally
refuse
cultural
activities
in
the
narrow
sense.
CCAligned v1
Nur
Einzelne
verweigern
sich,
oft
aus
religiösen
Motiven.
Only
a
small
number
refused,
often
for
religious
reasons.
ParaCrawl v7.1
Sie
verweigern
sich
der
Autorität
des
Imperiums.
These
countries
refuse
to
accept
the
authority
of
the
Empire.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Musiker
selber
verweigern
sich
mit
gutem
Grund
einer
klaren
Einordnung.
And
even
the
musicians
themselves
refuse
to
be
categorised,
for
good
reasons.
ParaCrawl v7.1