Translation of "Verweigern sich" in English

Dem Mittelstand würden wir es verweigern, sich erfolgreich in internationale Netzwerke einzubringen.
Medium-sized companies would be prevented from taking part successfully in international networks.
Europarl v8

Die Bürger Zyperns verweigern sich sicher nicht.
The citizens of Cyprus are certainly not unwilling.
Europarl v8

Dennoch verweigern sich tief verankerte Interessen nach wie vor dem Fortschritt.
But entrenched interests are still resisting progress.
News-Commentary v14

Obwohl die Fakten offensichtlich sind, verweigern Sie sich weiterhin der Realität.
Though facts keep staring them in the face, they continue to deny reality.
News-Commentary v14

Nein, aber Sie verweigern sich nicht die kleinen Freuden.
No, you just don't deny yourself small pleasures.
OpenSubtitles v2018

Präsident Ellis, Sie verweigern sich beharrlich meinen Belehrungen, Sir.
President Ellis. You continue to resist my attempts to educate you, sir.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich verweigern dann müssen beide geopfert werden.
If they do not join us they must be sacrificed.
OpenSubtitles v2018

Wieso verweigern Sie sich mir seit so langer Zeit?
Why did you deny me for so long?
OpenSubtitles v2018

Wie kann er es verweigern, sich selbst abzustellen?
How can it refuse to turn itself off?
OpenSubtitles v2018

So viele verweigern sich der Hoffnungslosigkeit.
So many people refuse to give in to hopelessness.
ParaCrawl v7.1

Sie würden auch verweigern, dass sie sich hassen.
They would also deny that they hate themselves.
ParaCrawl v7.1

Verweigern Sie sich nicht in ihm.
Do not deny yourself in it.
ParaCrawl v7.1

Ariane Tillmanns Fotografien verweigern sich einer linearen Erzählweise.
Ariane Tillmann's photographs deny a linear narrative style.
ParaCrawl v7.1

Schließlich verweigern sich 15% aller Touristen generell kulturellen Aktivitäten im engeren Sinne.
At last 15 percent of the tourists generally refuse cultural activities in the narrow sense.
CCAligned v1

Bitte bleiben Sie standhaft und verweigern Sie sich dem Monopolisten Microsoft.
Please stand firm and refuse to give in to the monopolist Microsoft organization.
CCAligned v1

Nur Einzelne verweigern sich, oft aus religiösen Motiven.
Only a small number refused, often for religious reasons.
ParaCrawl v7.1

Sie verweigern sich der Autorität des Imperiums.
These countries refuse to accept the authority of the Empire.
ParaCrawl v7.1

Verweigern bedeutet, sich selbst sagen, nicht an sich selbst.
Denying yourself means saying no to yourself. Refusing yourself.
ParaCrawl v7.1

Auch die Musiker selber verweigern sich mit gutem Grund einer klaren Einordnung.
And even the musicians themselves refuse to be categorised, for good reasons.
ParaCrawl v7.1

Mehr und mehr von uns verweigern sich dieser Trennung.
So many of us, more and more of us, are refusing that divide.
ParaCrawl v7.1

Das Licht der Lichter, dem sie sich verweigern (A God's Labour)
The Light of lights they refuse, (A God’s Labour)
ParaCrawl v7.1

Die Werke verweigern sich allen weiteren Projektionen und Sinnzuweisungen.
The works refuse all further projections and assignations of meaning.
ParaCrawl v7.1

Jugendliche verweigern sich der traditionellen Sprache genauso wie überlieferter, musikalischer Einflüsse.
Young people deny not just the traditional language, but the traditional musical influences too.
ParaCrawl v7.1

Erhoffte Sessions mit guten Musikern sind unmöglich, wenn die sich verweigern.
Hoped-for sessions with good musicians are impossible, if they refuse.
ParaCrawl v7.1