Translation of "Verweigern sich" in English
Dem
Mittelstand
würden
wir
es
verweigern,
sich
erfolgreich
in
internationale
Netzwerke
einzubringen.
Medium-sized
companies
would
be
prevented
from
taking
part
successfully
in
international
networks.
Europarl v8
Die
Bürger
Zyperns
verweigern
sich
sicher
nicht.
The
citizens
of
Cyprus
are
certainly
not
unwilling.
Europarl v8
Dennoch
verweigern
sich
tief
verankerte
Interessen
nach
wie
vor
dem
Fortschritt.
But
entrenched
interests
are
still
resisting
progress.
News-Commentary v14
Obwohl
die
Fakten
offensichtlich
sind,
verweigern
Sie
sich
weiterhin
der
Realität.
Though
facts
keep
staring
them
in
the
face,
they
continue
to
deny
reality.
News-Commentary v14
Nein,
aber
Sie
verweigern
sich
nicht
die
kleinen
Freuden.
No,
you
just
don't
deny
yourself
small
pleasures.
OpenSubtitles v2018
Präsident
Ellis,
Sie
verweigern
sich
beharrlich
meinen
Belehrungen,
Sir.
President
Ellis.
You
continue
to
resist
my
attempts
to
educate
you,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
verweigern
dann
müssen
beide
geopfert
werden.
If
they
do
not
join
us
they
must
be
sacrificed.
OpenSubtitles v2018
Wieso
verweigern
Sie
sich
mir
seit
so
langer
Zeit?
Why
did
you
deny
me
for
so
long?
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
er
es
verweigern,
sich
selbst
abzustellen?
How
can
it
refuse
to
turn
itself
off?
OpenSubtitles v2018
So
viele
verweigern
sich
der
Hoffnungslosigkeit.
So
many
people
refuse
to
give
in
to
hopelessness.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
auch
verweigern,
dass
sie
sich
hassen.
They
would
also
deny
that
they
hate
themselves.
ParaCrawl v7.1
Verweigern
Sie
sich
nicht
in
ihm.
Do
not
deny
yourself
in
it.
ParaCrawl v7.1
Ariane
Tillmanns
Fotografien
verweigern
sich
einer
linearen
Erzählweise.
Ariane
Tillmann's
photographs
deny
a
linear
narrative
style.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
verweigern
sich
15%
aller
Touristen
generell
kulturellen
Aktivitäten
im
engeren
Sinne.
At
last
15
percent
of
the
tourists
generally
refuse
cultural
activities
in
the
narrow
sense.
CCAligned v1
Bitte
bleiben
Sie
standhaft
und
verweigern
Sie
sich
dem
Monopolisten
Microsoft.
Please
stand
firm
and
refuse
to
give
in
to
the
monopolist
Microsoft
organization.
CCAligned v1
Nur
Einzelne
verweigern
sich,
oft
aus
religiösen
Motiven.
Only
a
small
number
refused,
often
for
religious
reasons.
ParaCrawl v7.1
Sie
verweigern
sich
der
Autorität
des
Imperiums.
These
countries
refuse
to
accept
the
authority
of
the
Empire.
ParaCrawl v7.1
Verweigern
bedeutet,
sich
selbst
sagen,
nicht
an
sich
selbst.
Denying
yourself
means
saying
no
to
yourself.
Refusing
yourself.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Musiker
selber
verweigern
sich
mit
gutem
Grund
einer
klaren
Einordnung.
And
even
the
musicians
themselves
refuse
to
be
categorised,
for
good
reasons.
ParaCrawl v7.1
Mehr
und
mehr
von
uns
verweigern
sich
dieser
Trennung.
So
many
of
us,
more
and
more
of
us,
are
refusing
that
divide.
ParaCrawl v7.1
Das
Licht
der
Lichter,
dem
sie
sich
verweigern
(A
God's
Labour)
The
Light
of
lights
they
refuse,
(A
God’s
Labour)
ParaCrawl v7.1
Die
Werke
verweigern
sich
allen
weiteren
Projektionen
und
Sinnzuweisungen.
The
works
refuse
all
further
projections
and
assignations
of
meaning.
ParaCrawl v7.1
Jugendliche
verweigern
sich
der
traditionellen
Sprache
genauso
wie
überlieferter,
musikalischer
Einflüsse.
Young
people
deny
not
just
the
traditional
language,
but
the
traditional
musical
influences
too.
ParaCrawl v7.1
Erhoffte
Sessions
mit
guten
Musikern
sind
unmöglich,
wenn
die
sich
verweigern.
Hoped-for
sessions
with
good
musicians
are
impossible,
if
they
refuse.
ParaCrawl v7.1