Translation of "Sich selbst bereichern" in English
Also
tat
Cleander
alles,
um
sich
selbst
zu
bereichern.
So
what
happens
is
Cleander,
in
particular
we're
told,
sought
to
enrich
himself.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Verbrecher,
die
sich
nur
selbst
bereichern.
They're
criminals,
out
to
line
their
own
pockets.
OpenSubtitles v2018
Diese
Gruppe
kann
sich
selbst
bereichern,
während
andere
arm
bleiben.
That
group
can
enrich
itself,
while
others
stay
poor.
Europarl v8
Politiker
wollen
nichts
weiter,
als
sich
selbst
bereichern.
Since
when
did
a
politician
wanna
help
anybody
except
himself?
OpenSubtitles v2018
Dieser
nutzte
sein
Amt,
um
sich
selbst
zu
bereichern.
He
probably
used
his
position
to
enrich
himself.
WikiMatrix v1
Sie
versuchen
nur,
sich
selbst
zu
bereichern.
They
just
try
to
enrich
themselves.
ParaCrawl v7.1
Als
“El
Presidente”
hat
man
vor
allem
die
Aufgabe,
sich
selbst
zu
bereichern.
As
"El
Presidente"
your
number
one
priority
is
to
enrich
yourself.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
beweist
die
Reaktion
von
Herrn
Friedrich,
dass
bedauerlicherweise
für
einige
Abgeordnete
auf
beiden
Seiten
des
Hauses
der
einzige
Zweck
ihrer
Parlamentszugehörigkeit
darin
besteht,
sich
selbst
zu
bereichern
und
andere
zu
täuschen.
However,
Mr
Friedrich’s
reaction
demonstrates
that,
unfortunately,
for
some
MEPs
on
both
sides
of
the
House,
the
only
purpose
of
their
membership
of
this
Parliament
is
self-enrichment
and
deceit.
Europarl v8
Darüber
hinaus
fand
ich
das
Ausmaß
hausgemachter
Korruption
sehr
faszinierend,
die
ich
in
allen
möglichen
Ländern
vorfand,
besonders
um
die
Zentren
der
Macht,
um
die
Regierungsbeamten,
die
das
Geld
der
Öffentlichkeit
veruntreuten,
um
sich
selbst
daran
zu
bereichern
–
denn
das
Amtsgeheimnis
erlaubt
ihnen
das.
Beyond
that,
what
I
found
most
fascinating
was
the
level
of
endemic
corruption
that
I
saw
across
all
different
countries,
and
particularly
centered
around
the
heart
of
power,
around
public
officials
who
were
embezzling
the
public's
money
for
their
own
personal
enrichment,
and
allowed
to
do
that
because
of
official
secrecy.
TED2020 v1
Sie
bereichern
andere,
nicht
aus
altruistischen
Motiven,
sondern
durch
eine
Vorgehensweise,
sich
selbst
zu
bereichern.
They're
enriching
others,
not
out
of
altruism
but
as
a
way
of
enriching
themselves.
TED2020 v1
In
ihrem
aktuellen
wirtschaftshistorischen
Bestseller
Why
Nations
Fail
führen
Daron
Acemoglu
und
James
Robinson
viele
Fälle
aus
Vergangenheit
und
Gegenwart
an,
in
denen
mächtige
Individuen
die
Kontrolle
über
den
Staat
erlangten
und
diese
Macht
nutzten,
um
sich
selbst
zu
bereichern.
In
their
recent
bestselling
economic
history,
Why
Nations
Fail,
Daron
Acemoglu
and
James
Robinson
cite
many
past
and
current
cases
in
which
powerful
individuals
attain
control
over
the
state
and
use
this
power
to
enrich
themselves.
News-Commentary v14
Ein
Vampirstaat
ist
die
Regierung
-
die
von
einer
Phalanx
von
Banditen
und
Betrügern
gekapert
wurde,
die
die
Instrumente
der
Staatsmacht
nutzen,
sich
selbst
zu
bereichern,
ihre
Kumpanen,
Stammesangehörigen
-
und
alle
anderen
ausschliessen.
A
vampire
state
is
the
government
--
--
which
has
been
hijacked
by
a
phalanx
of
bandits
and
crooks
who
use
the
instruments
of
state
power
to
enrich
themselves,
their
cronies,
and
tribesmen
and
exclude
everybody
else.
TED2013 v1.1
Das
Studentennetzwerk
Erasmus
(ESN)
erhielt
den
ersten
Preis
für
sein
Projekt
Social
Erasmus,
das
Studierenden
die
Möglichkeit
bietet,
eine
neue
Kultur
und
neue
Bildungssysteme
kennenzulernen
und
sich
gleichzeitig
ehrenamtlich
vor
Ort
zu
engagieren
und
so
sich
selbst
zu
bereichern
und
dem
Gastland
nützlich
zu
sein.
The
Erasmus
Student
Network
received
first
prize
for
its
SocialErasmus
project,
which
gives
students
the
opportunity
to
get
to
know
a
new
culture
and
new
education
systems
and,
at
the
same
time,
to
engage
as
volunteers
and
act
in
aid
of
a
local
community,
bringing
added
value
to
them
and
to
the
host
country.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
nur
diesen
Abschaum
von
Leuten
beseitigt
die
andere
Menschen
wie
Dinge
benutzen,
um
sich
selbst
zu
bereichern.
I
merely
took
out
some
of
the
trash
who
use
people
like
things
in
order
to
line
their
own
pockets.
OpenSubtitles v2018
Ein
Vampirstaat
ist
die
Regierung
-
(Applaus)
die
von
einer
Phalanx
von
Banditen
und
Betrügern
gekapert
wurde,
die
die
Instrumente
der
Staatsmacht
nutzen,
sich
selbst
zu
bereichern,
ihre
Kumpanen,
Stammesangehörigen
-
und
alle
anderen
ausschliessen.
A
vampire
state
is
the
government
--
(Applause)
--
which
has
been
hijacked
by
a
phalanx
of
bandits
and
crooks
who
use
the
instruments
of
state
power
to
enrich
themselves,
their
cronies,
and
tribesmen
and
exclude
everybody
else.
TED2020 v1
Wie
in
meinem
Buch
Der
Preis
der
Ungleichheit
erläutert,
ist
der
Anstieg
wirtschaftlicher
Ungleichheit
in
den
USA
auf
eine
Regierung
zurückzuführen,
in
der
die
Reichen
überproportionalen
Einfluss
ausüben
–
und
diesen
Einfluss
nutzen,
um
sich
selbst
zu
bereichern.
As
I
explain
in
my
book
The
Price
of
Inequality,
much
of
the
rise
in
US
economic
inequality
is
attributable
to
a
government
in
which
the
rich
have
disproportionate
influence
–&
and
use
that
influence
to
entrench
themselves.
News-Commentary v14
Es
ist
abscheulich,
menschliches
Leiden
dazu
zu
benutzen,
um
sich
selbst
zu
bereichern
und
auf
diese
Weise
gleichzeitig
andere
Geißeln
unserer
Gesellschaft
wie
den
Waffenhandel
und
den
Terrorismus
zu
unterhalten.
That
is
why
we
fight
it,
not
only
for
moral
and
humanitarian
reasons,
in
defence
of
human
rights,
about
which
we
make
such
a
row
when
they
are
violated
—
as
in
the
case
of
South
Africa
—
by
an
anticommunist
regime,
but
keep
quiet
—
willingly
—
when
they
are
violated,
which
they
are,
horribly,
in
Communist
countries.
EUbookshop v2
Allerdings
nutzte
Silva
sein
Amt
als
Gouverneur
auch,
um
sich
selbst
zu
bereichern,
sowohl
auf
Kosten
des
portugiesischen
Staates,
als
auch
auf
Kosten
der
timoresischen
Einwohner.
However,
Celestino
da
Silva
also
used
his
position
as
governor
to
enrich
himself,
both
at
the
expense
of
the
Portuguese
state
and
at
the
expense
of
the
Timorese
inhabitants.
WikiMatrix v1
Darüber
hinaus
fand
ich
das
Ausmaß
hausgemachter
Korruption
sehr
faszinierend,
die
ich
in
allen
möglichen
Ländern
vorfand,
besonders
um
die
Zentren
der
Macht,
um
die
Regierungsbeamten,
die
das
Geld
der
Öffentlichkeit
veruntreuten,
um
sich
selbst
daran
zu
bereichern
-
denn
das
Amtsgeheimnis
erlaubt
ihnen
das.
Beyond
that,
what
I
found
most
fascinating
was
the
level
of
endemic
corruption
that
I
saw
across
all
different
countries,
and
particularly
centered
around
the
heart
of
power,
around
public
officials
who
were
embezzling
the
public's
money
for
their
own
personal
enrichment,
and
allowed
to
do
that
because
of
official
secrecy.
QED v2.0a
Jelzin
lud
seine
Kumpane
ein,
sich
selbst
zu
bereichern,
was
sie
auf
Kosten
aller
anderen
taten.
Eltsin
invited
his
cronies
to
enrich
themselves
which
they
did
at
everyone
else’s
expense.
ParaCrawl v7.1
Die
Summen
sollen
Darlehen
oder
gar
nur
die
Zinsen
an
die
Banken-Riesen
abbezahlen,
die
so
klug
waren,
die
weltweite
Wirtschaftskrise
mit
den
Bail-out-Geldern
der
Steuerzahler
zu
schaffen,
um
sich
selbst
zu
bereichern.
The
sums
are
meant
to
repay
loans
and/or
even
just
interest
to
the
bank
giants
who
were
so
smart
as
to
create
the
worldwide
economic
crisis
with
taxpayer
money
to
enrich
themselves.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Menschen
erkennen,
dass
das
Christentum
von
Kirchenführern
und
Staat
organisiert
worden
ist,
um
die
Massen
zu
beherrschen
und
sich
selbst
zu
bereichern,
und
dass
auch
andere
Religionen
durch
Infiltration
finsterer
Gemüter
korrumpiert
worden
sind,
werden
alle
Dogmen
auf
der
Strecke
bleiben
und
nur
noch
die
reine
Klarheit
der
Spiritualität
bestehen
bleiben.
When
the
peoples
realize
that
Christianity
was
organized
by
the
heads
of
church
and
state
to
control
the
masses
and
enrich
themselves
and
other
religions
also
were
corrupted
by
the
infiltration
of
dark
minds,
all
dogmas
will
fall
by
the
wayside
and
the
pureness
of
spirituality
will
endure.
ParaCrawl v7.1
Phillip
Weiss
erklärt
dies
durch
den
Erfolg
der
Juden,
Grenzen
zu
durchbrechen,
sich
selbst
zu
bereichern
und
Befehlsposten
im
Establishment
zu
besetzen.
Phillip
Weiss
explains
it
by
the
success
of
the
Jews
to
break
through
the
barriers,
to
enrich
themselves
and
to
occupy
the
commanding
positions
in
the
establishment.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
denn,
Sie
möchten
sich
selbst
bereichern,
ich
schlage
vor,
dass
Sie
das
Letztere
genießen,
wie
Sie
sich
zu
einem
erstaunlichen
Orgasmus
schnell
aufbauen
können.
Unless
you
want
to
edge
yourself,
I
suggest
that
you
enjoy
the
latter
as
you
can
quickly
build
up
to
an
amazing
orgasm.
ParaCrawl v7.1