Translation of "Sich selbst auferlegen" in English

Darum ist es so wichtig, daß alle Industrieländer sich selbst Reduktionsziele auferlegen.
That is why it so important that all industrial nations set themselves reductions targets.
Europarl v8

Darum ist es so wichtig, daß alle Industrie länder sich selbst Reduktionsziele auferlegen.
That is why it so impor tant that all industrial nations set themselves reductions targets.
EUbookshop v2

Fahren Sie mit Ihren institutionellen Einwänden fort und Sie werden sich selbst Verzögerungen auferlegen.
Pursue your institutional objections and inflict delay upon yourself.
EUbookshop v2

Auch in diesem Fall gibt es einen himmelweiten Unterschied zwischen dem Gesetz, das einwandfrei ist und Pressefreiheit gewährleistet, und der Realität vor Ort, bei der Journalisten sich selbst Beschränkungen auferlegen müssen.
In this case, too, there is a world of difference between the law - which is sound and guarantees the freedom of the press - and the reality on the ground, where journalists have to impose restrictions on themselves.
Europarl v8

Der europäische Banken- und Finanzsektor sollte sich selbst einen Verhaltenskodex auferlegen, um sicherzustellen, daß das Gemeinschaftsrecht, dem diese Währungen unterliegen, strikt eingehalten wird.
The banking and financial sector in Europe should take it upon itself to draw up a code of conduct to ensure that the EU financial legislation governing these currencies is strictly enforced.
Europarl v8

Unter Hinweis auf Artikel 4 EWG-Vertrag wird fest gestellt, daß ein Organ sich nicht selbst Kompetenzbeschränkungen auferlegen kann, die darauf hinauslaufen würden, die Verantwortung auf ein anderes Organ zu verlagern.
Basing itself on Article 4 of the EEC Treaty, it notes that one Institution may not impose upon itself limitations of powers which would result in a shift of responsibility to another Institution.
EUbookshop v2

Nach meinem Dafürhalten wäre es deshalb falsch, und die Europäische Union würde sich selbst künstliche Beschränkungen auferlegen, wenn die Kommission die vorzuschlagende Richtlinie auf Rentensysteme, die ausschließlich biometrische Risiken decken, begrenzen und andere Altersversorgungssysteme ausschließen wollte, bei denen es sich zwar um eine vollständige Altersversorgung handelt, da sie nicht vor dem Zeitpunkt der Pensionierung bezogen werden können, aber gleichwohl nach Ansicht einiger Abgeordneter von der Richtlinie ausgenommen werden sollten.
It would, in my view, be incorrect - and the European Union would impose artificial restrictions on itself - if the Commission were to restrict the directive to be proposed to pension schemes which only cover biometric risks and if it were to exclude other pension provisions which, although they are full pension provisions because they cannot be collected before pensionable age, should nonetheless still be excluded from the directive, according to a number of delegates.
Europarl v8

Und wenn die Leute sehen, dass Sie sich selbst diese Regeln auferlegen, werden sie ihre eigene Kommunikationen dem anpassen.
And as people see you imposing this standard on yourself, they will work to match it in their own communications.
ParaCrawl v7.1

Drei christlichen Konfessionen, des römischen Katholizismus, Luthertum und Calvinismus, jeder versucht, sich selbst auferlegen und verschiedene Länder beigetreten sind in den Konflikten der wütete in ganz Europa für viele Jahre.
Three Christian denominations, Roman Catholicism, Lutheranism, and Calvinism, each tried to impose themselves and various countries joined in the conflicts which raged across Europe for many years.
ParaCrawl v7.1

Eines der Erziehungsideale sollte sein, Individuen zu bilden, die in Freiheit handeln können, indem sie versuchen, diejenigen Ziele zu erreichen, die sie sich selbst auferlegen, und nicht konditioniert zu agieren.
One of the supreme ideals of education should be to form adult individuals that can act in freedom, trying to reach the goals established by themselves, and not to act in a conditioned way.
ParaCrawl v7.1