Übersetzung für "Sich selbst auferlegen" in Englisch
Darum
ist
es
so
wichtig,
daß
alle
Industrieländer
sich
selbst
Reduktionsziele
auferlegen.
That
is
why
it
so
important
that
all
industrial
nations
set
themselves
reductions
targets.
Europarl v8
Darum
ist
es
so
wichtig,
daß
alle
Industrie
länder
sich
selbst
Reduktionsziele
auferlegen.
That
is
why
it
so
impor
tant
that
all
industrial
nations
set
themselves
reductions
targets.
EUbookshop v2
Fahren
Sie
mit
Ihren
institutionellen
Einwänden
fort
und
Sie
werden
sich
selbst
Verzögerungen
auferlegen.
Pursue
your
institutional
objections
and
inflict
delay
upon
yourself.
EUbookshop v2
Auch
in
diesem
Fall
gibt
es
einen
himmelweiten
Unterschied
zwischen
dem
Gesetz,
das
einwandfrei
ist
und
Pressefreiheit
gewährleistet,
und
der
Realität
vor
Ort,
bei
der
Journalisten
sich
selbst
Beschränkungen
auferlegen
müssen.
In
this
case,
too,
there
is
a
world
of
difference
between
the
law
-
which
is
sound
and
guarantees
the
freedom
of
the
press
-
and
the
reality
on
the
ground,
where
journalists
have
to
impose
restrictions
on
themselves.
Europarl v8
Der
europäische
Banken-
und
Finanzsektor
sollte
sich
selbst
einen
Verhaltenskodex
auferlegen,
um
sicherzustellen,
daß
das
Gemeinschaftsrecht,
dem
diese
Währungen
unterliegen,
strikt
eingehalten
wird.
The
banking
and
financial
sector
in
Europe
should
take
it
upon
itself
to
draw
up
a
code
of
conduct
to
ensure
that
the
EU
financial
legislation
governing
these
currencies
is
strictly
enforced.
Europarl v8
Unter
Hinweis
auf
Artikel
4
EWG-Vertrag
wird
fest
gestellt,
daß
ein
Organ
sich
nicht
selbst
Kompetenzbeschränkungen
auferlegen
kann,
die
darauf
hinauslaufen
würden,
die
Verantwortung
auf
ein
anderes
Organ
zu
verlagern.
Basing
itself
on
Article
4
of
the
EEC
Treaty,
it
notes
that
one
Institution
may
not
impose
upon
itself
limitations
of
powers
which
would
result
in
a
shift
of
responsibility
to
another
Institution.
EUbookshop v2
Nach
meinem
Dafürhalten
wäre
es
deshalb
falsch,
und
die
Europäische
Union
würde
sich
selbst
künstliche
Beschränkungen
auferlegen,
wenn
die
Kommission
die
vorzuschlagende
Richtlinie
auf
Rentensysteme,
die
ausschließlich
biometrische
Risiken
decken,
begrenzen
und
andere
Altersversorgungssysteme
ausschließen
wollte,
bei
denen
es
sich
zwar
um
eine
vollständige
Altersversorgung
handelt,
da
sie
nicht
vor
dem
Zeitpunkt
der
Pensionierung
bezogen
werden
können,
aber
gleichwohl
nach
Ansicht
einiger
Abgeordneter
von
der
Richtlinie
ausgenommen
werden
sollten.
It
would,
in
my
view,
be
incorrect
-
and
the
European
Union
would
impose
artificial
restrictions
on
itself
-
if
the
Commission
were
to
restrict
the
directive
to
be
proposed
to
pension
schemes
which
only
cover
biometric
risks
and
if
it
were
to
exclude
other
pension
provisions
which,
although
they
are
full
pension
provisions
because
they
cannot
be
collected
before
pensionable
age,
should
nonetheless
still
be
excluded
from
the
directive,
according
to
a
number
of
delegates.
Europarl v8
Und
wenn
die
Leute
sehen,
dass
Sie
sich
selbst
diese
Regeln
auferlegen,
werden
sie
ihre
eigene
Kommunikationen
dem
anpassen.
And
as
people
see
you
imposing
this
standard
on
yourself,
they
will
work
to
match
it
in
their
own
communications.
ParaCrawl v7.1
Drei
christlichen
Konfessionen,
des
römischen
Katholizismus,
Luthertum
und
Calvinismus,
jeder
versucht,
sich
selbst
auferlegen
und
verschiedene
Länder
beigetreten
sind
in
den
Konflikten
der
wütete
in
ganz
Europa
für
viele
Jahre.
Three
Christian
denominations,
Roman
Catholicism,
Lutheranism,
and
Calvinism,
each
tried
to
impose
themselves
and
various
countries
joined
in
the
conflicts
which
raged
across
Europe
for
many
years.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
Erziehungsideale
sollte
sein,
Individuen
zu
bilden,
die
in
Freiheit
handeln
können,
indem
sie
versuchen,
diejenigen
Ziele
zu
erreichen,
die
sie
sich
selbst
auferlegen,
und
nicht
konditioniert
zu
agieren.
One
of
the
supreme
ideals
of
education
should
be
to
form
adult
individuals
that
can
act
in
freedom,
trying
to
reach
the
goals
established
by
themselves,
and
not
to
act
in
a
conditioned
way.
ParaCrawl v7.1