Translation of "Sich nicht einschüchtern lassen" in English

Dieses Parlament wird sich nicht einschüchtern lassen.
This Parliament will not allow itself to be intimidated.
Europarl v8

Sie dürfen sich nicht einschüchtern lassen, Carter.
You can't let them intimidate you, Carter.
OpenSubtitles v2018

Man darf sich von denen nicht einschüchtern lassen.
See, all you have to do is stand up to them.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich nicht einschüchtern lassen, dann gib ihnen etwas, woran sie glauben können.
If you can't scare them, give them something to root for.
OpenSubtitles v2018

Durch Ihre Zahlen, 70.000 gegen 7 Millionen, sollen sie sich nicht einschüchtern lassen.
You should not be intimidated by their numbers- 70,000 against seven millions.
ParaCrawl v7.1

Sie haben sich davon nicht einschüchtern lassen und auf ihre gut vorbereitete Strategie vertraut.
They didn´t allow themselves to be intimidated by this and trusted in their well prepared strategy.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen Abgeordneten, die unsere Kommentare in unseren Arbeitsdokumenten gesehen haben, sollten sich davon nicht einschüchtern lassen.
For those Members who have seen the comments in our working documents, do not be too fearful of them.
Europarl v8

Hunderttausende andere Mädchen im Norden Nigerias haben zu große Angst, die Schule zu besuchen, doch die geflohenen Mädchen wollen sich nicht einschüchtern lassen.
Hundreds of thousands of other girls in northern Nigeria are now too afraid to go to school, but these girls refuse to be cowed.
News-Commentary v14

Einige Tage darauf sind die Spanier massiv zur Wahl gegangen um zu zeigen, dass sie an die Demokratie glauben und sich vom Terrorismus nicht einschüchtern lassen.
Only days later, the Spanish people voted massively to show they believed in democracy and were not daunted by terrorism.
TildeMODEL v2018

Die beiden Regierungen dürfen sich nicht einschüchtern lassen und müssen beharrlich darauf hinwirken, daß Gewehre und Bomben für immer vom politischen Schauplatz in Ulster verschwinden.
The financial framework for the programme has been fixed at ECU 35 million, as against the ECU 30 million initially earmarked by the Council in the common position.
EUbookshop v2

Wenn die kommunistischen Parteien fest auf ihrem Posten stehen, wenn sie sich nicht einschüchtern und erpressen lassen, wenn sie mutig auf der Wacht für einen dauerhaften Frieden und die Volksdemokratie, auf der Wacht für die nationale Souveränität, die Freiheit und Unabhängigkeit ihrer Länder stehen, wenn sie es verstehen, in ihrem Kampf gegen die Versuche zur wirtschaftlichen und politischen Versklavung ihrer Länder sich an die Spitze aller Kräfte zu stellen, die die Sache der Ehre und der nationalen Unabhängigkeit zu verteidigen bereit sind, dann werden keine Pläne zur Versklavung Europas verwirklicht werden können.
If the Communist Parties firmly stick to their position, if they do not allow themselves to be intimidated and blackmailed, if they act as courageous sentinels of enduring peace and popular democracy, of the national sovereignty, liberty and independence of their countries, if, in their struggle against the attempts to economically and politically enthrall their countries, they are able to take the lead of all the forces prepared to uphold the national honour and independence, no plans for the enthrallment of Europe can possibly succeed.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite reagieren Betroffene auch aus der Stärke heraus, dass ihnen im Vorfeld bewusst ist, dass es zu Repression kommen kann und Sexismus und sexualisierte Gewalt ein Teil darin ist, sie sich davon nicht einschüchtern lassen und sich innerlich dagegen wappnen.
On the other hand, affected people act based on a strength, which comes from the knowledge beforehand, that repression might happen and that sexism and sexual violence is a part in that. They don't let it get to them and don't let it terrorize them. They are prepared inside and shield themselves against what might come.
ParaCrawl v7.1

Er wollte die Menschen ein für allemal dazu bringen, daß sie sich nicht mehr einschüchtern lassen, sondern in vollkommener Freiheit der Wahrheit, die in ihrem tiefsten Innern ist, zum Leben verhelfen.
He believes, once and for all, that men should not be intimidated but, they should live in freedom, searching for the truth that resides deep inside them.
ParaCrawl v7.1

Unterstützt die Kampagne von Labour Start für Gerechtigkeit für Andy Hall und meldet euch online an, um die Botschaft zu auszusenden, dass sich die Gewerkschaften nicht einschüchtern lassen.
Support the labour start campaign for justice for Andy Hall and sign up online to send a message that unions won’t be intimidated. ACT NOW!
ParaCrawl v7.1

Da trat Cajus Cassius auf, der Führer der republikanischen Opposition im Senat, der Nachkomme eines der Mörder Cäsars, und ermahnte in stürmischer Rede den Senat, sich nicht einschüchtern zu lassen und der Milde keinen Raum zu geben.
Then Caius Cassius came forward, the leader of the republican opposition in the Senate, and a descendant of one of the murderers of Caesar. In a fiery speech he warned the Senate not to let itself be cowed and yield to gentleness.
ParaCrawl v7.1

Die AktivistInnen haben sich jedoch nicht einschüchtern lassen – obgleich viele nach der Nacht im Gefängnis zu erschöpft waren, hat sich eine kleine Abordnung zum Abschiebelager begeben.
But the activists wouldn't let the police intimidate them – although mayn were too tired after the night in prison, a small delegation rode to the camp.
ParaCrawl v7.1

Schließlich gibt es jene (wie die englische Gruppe, von der ich sprach, oder wie Z), die sich nicht einschüchtern lassen, die beobachten und abwarten, worauf sich die "unangenehmen" Wirkungen sozusagen mildern, aufhören und sich in etwas anderes verwandeln und die Erfahrung ihren Wert oder eigene Farbe anzunehmen beginnt.
Some are afraid immediately; then it's all over: the experience stops, it has to be started all over again; others (like those English people I was talking about, or like Z) hold on and observe, wait, and then the “unpleasant” effects, one may say, slowly die down, stop and turn into something else, and the experience begins to take on its own value or color.
ParaCrawl v7.1

Der eine, Václav Havel, Schriftsteller, ehemaliger Präsident der damaligen Tschechoslowakei und des späteren Tschechiens, zeigte jedem Menschenrechtsverfechter, wie wichtig es ist, die Courage zu haben, für diese fundamentalen Rechte aufzustehen und sich nicht einschüchtern zu lassen.
The one, Vaclav Havel, writer, former president of Czechoslovakia and later the Czech Republic, showed any human rights advocate how important it is to have the courage to stand up for these fundamental rights and not to get intimidated.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit über die Missbräuche und die Verbrechen zu sagen wird sie Beleidigungen und Bedrohungen aussetzen, aber selbst dann darf man sich nicht einschüchtern lassen, noch der Angst nachgeben.
Even though telling the truth and denouncing abuses and crimes might expose us to insults and threats, we must never be intimidated or give in to fear.
ParaCrawl v7.1

Davon sollten Sie sich nicht einschüchtern lassen: Das ist lediglich die Berliner Schnauze, die aus Mampe Gin spricht.
Don't be intimidated by that, this is just the Berliner Schnauze (the harsh Berlin way of talking) speaking.
ParaCrawl v7.1

Sie haben sich nicht einschüchtern lassen, sind für ihre und unser aller Rechte auf die Strassen gegangen.
And some of them have been treated not well. We’ve seen batons being used on them.
ParaCrawl v7.1

An seiner neuen Schule zieht Jamal sich bald den Hass seines Lehrers Robert Crawford (F. Murray Abraham) zu, der auf Schüler, die sich von ihm nicht einschüchtern lassen und dann auch noch das Zeug haben, ihm die Stirn zu bieten, nicht gut zu sprechen ist.
In his new school Jamal soon attracts the hatred of his teacher Robert Crawford (F. Murray Abraham) who doesn’t appreciate students who stand up to him and are smart and well read enough to do so.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche mir, dass viele sich ein Beispiel an ihnen nehmen, sich nicht einschüchtern zu lassen von einem Staat.
I hope that many will take you as an example not to be intimidated by a state.
ParaCrawl v7.1