Translation of "Sich nichts gefallen lassen" in English
Sie
hat
sich
nichts
gefallen
lassen.
She
did
not
take
any
shit.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
an
der
Zeit,
sich
nichts
mehr
gefallen
zu
lassen.
It's
time
to
stop
taking
shit.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
sich
nichts
gefallen
lassen.
Don't
let
them.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
darf
sich
nichts
gefallen
lassen.
No,
you
can't,
my
friend,
but
you
can't
be
bullied
either.
OpenSubtitles v2018
Aber
dieses
Mal
haben
sie
sich
nichts
mehr
gefallen
lassen,
nicht
wie
damals
bei
den
Nazis.
But
this
time
they
did
not
let
others
hurt
them,
not
like
time
ago
with
the
Nazis.
ParaCrawl v7.1
Er
war
sehr
motiviert,
hat
sich
nichts
gefallen
lassen,
hat
Gas
gegeben
im
Training
und
hat
eine
fantastische
Karriere
hinter
sich.
He
was
very
motivated,
didn't
stand
for
any
nonsense,
gave
his
all
in
training
and
has
had
a
fantastic
career.
ParaCrawl v7.1
Sich
nichts
gefallen
lassen.
To
not
take
anything.
ParaCrawl v7.1
Darin
heißt
es:
„Wir
stehen
auf
der
Seite
der
Wütenden,
der
Aufrührerischen,
derjenigen,
die
sich
nichts
gefallen
lassen.“
Schön,
doch
was
ist
ihr
Vorschlag?
It
declaims:
“We
stand
with
the
angry
ones,
the
rebellious
ones,
the
ones
who
will
not
take
it.”
Fine,
but
what
do
they
propose?
ParaCrawl v7.1
Das
würden
Sie
sich
nicht
gefallen
lassen.
You
wouldn't
stand
for
it.
You'd
make
a
stink.
TED2020 v1
Sie
dürfen
sich
das
nicht
gefallen
lassen.
Don't
put
up
with
it,
otherwise
you're
doomed.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
er
würde
sich
das
nicht
gefallen
lassen!
I
told
you
he'd
be
furious!
OpenSubtitles v2018
Granpa
Rick
würde
sich
das
nicht
gefallen
lassen!
Grandpa
Rick
wouldn't
put
up
with
this!
OpenSubtitles v2018
Don
Pietro
Savastano
hätte
sich
so
etwas
nicht
gefallen
lassen.
Don
Pietro
Savastano
would
never
have
accepted
such
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Mary
Poppins
würde
sich
das
nicht
gefallen
lassen.
Mary
Poppins
wouldn't
stand
for
that.
OpenSubtitles v2018
Klar,
aber
man
muss
sich
nicht
alles
gefallen
lassen.
Especially
if
nobody
stands
up
to
her.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
er
sich
wohl
nicht
gefallen
lassen.
I
don't
think
he'd
put
up
with
that,
Piper.
OpenSubtitles v2018
Al
Pacino
müsste
sich
so
was
nicht
gefallen
lassen.
Al
Pacino
Wouldn't
Have
To
Put
Up
With
This.
OpenSubtitles v2018
Viele
Leute
in
der
Stadt
wollen
sich
das
nicht
gefallen
lassen.
A
lot
of
people
in
town
who
aren't
going
to
let
this
stand.
OpenSubtitles v2018
Das
würden
die
sich
nicht
gefallen
lassen.
They
wouldn't
put
up
with
it.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
würden
sich
eine
Einmischung
nicht
gefallen
lassen.
And
they
wouldn't
stand
for
interference
from
some
crazy
people.
OpenSubtitles v2018
Doch
Julebukk
will
sich
das
nicht
gefallen
lassen.
But
Julebukk
is
determined
to
resist.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
Beweis
dafür,
dass
Sie
sich
nicht
alles
gefallen
lassen.
It
proves
that
you
will
not
put
up
with
just
anything.
ParaCrawl v7.1
Wer
für
sich
selbst
sorgen
kann,
muss
sich
nicht
alles
gefallen
lassen.
People
who
can
take
care
of
themselves
no
longer
have
to
put
up
with
everything.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbraucher
wollen
sich
das
nicht
länger
gefallen
lassen.
Consumers
are
starting
to
react.
ParaCrawl v7.1
Viele
Portugiesen
wollen
sich
das
nicht
mehr
gefallen
lassen.
Many
Portuguese
people
are
not
accepting
this.
ParaCrawl v7.1
Respekt
vor
Mitmenschen
ist
wichtig,
jedoch
muss
man
sich
auch
nicht
alles
gefallen
lassen.
To
be
respectful
of
other
people
is
important,
but
at
the
same
time
careful
not
to
be
too
nice.
ParaCrawl v7.1
Wählerinnen
und
Wähler
in
Deutschland,
Österreich
und
Finnland
werden
es
sich
nicht
gefallen
lassen,
wenn
es
etwa
neue
Rettungsaktionen
für
Griechenland
geben
sollte
oder
falls
dieser
Fall
scheitert.
Voters
in
Germany,
Austria
and
Finland
will
not
stand
for
it
if,
for
example,
there
should
be
new
bailouts
for
Greece
or
if
this
case
should
fail.
Europarl v8