Translation of "Sich nichts gefallen lassen" in English

Sie hat sich nichts gefallen lassen.
She did not take any shit.
OpenSubtitles v2018

Es ist an der Zeit, sich nichts mehr gefallen zu lassen.
It's time to stop taking shit.
OpenSubtitles v2018

Man darf sich nichts gefallen lassen.
Don't let them.
OpenSubtitles v2018

Aber man darf sich nichts gefallen lassen.
No, you can't, my friend, but you can't be bullied either.
OpenSubtitles v2018

Aber dieses Mal haben sie sich nichts mehr gefallen lassen, nicht wie damals bei den Nazis.
But this time they did not let others hurt them, not like time ago with the Nazis.
ParaCrawl v7.1

Er war sehr motiviert, hat sich nichts gefallen lassen, hat Gas gegeben im Training und hat eine fantastische Karriere hinter sich.
He was very motivated, didn't stand for any nonsense, gave his all in training and has had a fantastic career.
ParaCrawl v7.1

Sich nichts gefallen lassen.
To not take anything.
ParaCrawl v7.1

Darin heißt es: „Wir stehen auf der Seite der Wütenden, der Aufrührerischen, derjenigen, die sich nichts gefallen lassen.“ Schön, doch was ist ihr Vorschlag?
It declaims: “We stand with the angry ones, the rebellious ones, the ones who will not take it.” Fine, but what do they propose?
ParaCrawl v7.1

Das würden Sie sich nicht gefallen lassen.
You wouldn't stand for it. You'd make a stink.
TED2020 v1

Sie dürfen sich das nicht gefallen lassen.
Don't put up with it, otherwise you're doomed.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, er würde sich das nicht gefallen lassen!
I told you he'd be furious!
OpenSubtitles v2018

Granpa Rick würde sich das nicht gefallen lassen!
Grandpa Rick wouldn't put up with this!
OpenSubtitles v2018

Don Pietro Savastano hätte sich so etwas nicht gefallen lassen.
Don Pietro Savastano would never have accepted such a thing.
OpenSubtitles v2018

Mary Poppins würde sich das nicht gefallen lassen.
Mary Poppins wouldn't stand for that.
OpenSubtitles v2018

Klar, aber man muss sich nicht alles gefallen lassen.
Especially if nobody stands up to her.
OpenSubtitles v2018

Das würde er sich wohl nicht gefallen lassen.
I don't think he'd put up with that, Piper.
OpenSubtitles v2018

Al Pacino müsste sich so was nicht gefallen lassen.
Al Pacino Wouldn't Have To Put Up With This.
OpenSubtitles v2018

Viele Leute in der Stadt wollen sich das nicht gefallen lassen.
A lot of people in town who aren't going to let this stand.
OpenSubtitles v2018

Das würden die sich nicht gefallen lassen.
They wouldn't put up with it.
OpenSubtitles v2018

Und sie würden sich eine Einmischung nicht gefallen lassen.
And they wouldn't stand for interference from some crazy people.
OpenSubtitles v2018

Doch Julebukk will sich das nicht gefallen lassen.
But Julebukk is determined to resist.
ParaCrawl v7.1

Es ist der Beweis dafür, dass Sie sich nicht alles gefallen lassen.
It proves that you will not put up with just anything.
ParaCrawl v7.1

Wer für sich selbst sorgen kann, muss sich nicht alles gefallen lassen.
People who can take care of themselves no longer have to put up with everything.
ParaCrawl v7.1

Die Verbraucher wollen sich das nicht länger gefallen lassen.
Consumers are starting to react.
ParaCrawl v7.1

Viele Portugiesen wollen sich das nicht mehr gefallen lassen.
Many Portuguese people are not accepting this.
ParaCrawl v7.1

Respekt vor Mitmenschen ist wichtig, jedoch muss man sich auch nicht alles gefallen lassen.
To be respectful of other people is important, but at the same time careful not to be too nice.
ParaCrawl v7.1

Wählerinnen und Wähler in Deutschland, Österreich und Finnland werden es sich nicht gefallen lassen, wenn es etwa neue Rettungsaktionen für Griechenland geben sollte oder falls dieser Fall scheitert.
Voters in Germany, Austria and Finland will not stand for it if, for example, there should be new bailouts for Greece or if this case should fail.
Europarl v8