Translation of "Sich gefallen lassen" in English
Das
würden
Sie
sich
nicht
gefallen
lassen.
You
wouldn't
stand
for
it.
You'd
make
a
stink.
TED2020 v1
Wenn
Indianerfrauen
sich
das
gefallen
lassen,
dann
müssen
sie...
All
I
can
say
is
that
if
Indian
women
put
up...
with
being
treated
like
this,
they
must
be-
OpenSubtitles v2018
Frauen,
die
sich
das
gefallen
lassen,
sind
zu
verachten.
And
women
that
stand
for
such
things
are
beneath
contempt.
I'll
never
be
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
So
was
muss
man
sich
nun
gefallen
lassen.
I
have
to
put
up
with
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
sich
das
nicht
gefallen
lassen.
Don't
put
up
with
it,
otherwise
you're
doomed.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
will
Pelias
sich
das
noch
gefallen
lassen?
How
much
longer
will
Pelias
put
up
with
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
er
würde
sich
das
nicht
gefallen
lassen!
I
told
you
he'd
be
furious!
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Grund,
dass
Sie
sich
das
gefallen
lassen
sollten.
There's
no
reason
why
you
should
submit
to
it.
OpenSubtitles v2018
Granpa
Rick
würde
sich
das
nicht
gefallen
lassen!
Grandpa
Rick
wouldn't
put
up
with
this!
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sich
nichts
gefallen
lassen.
She
did
not
take
any
shit.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
sie
sich
nicht
gefallen
lassen,
sie
wird
mich
melden.
She'll
call
me
on
it.
OpenSubtitles v2018
Mary
Poppins
würde
sich
das
nicht
gefallen
lassen.
Mary
Poppins
wouldn't
stand
for
that.
OpenSubtitles v2018
Klar,
aber
man
muss
sich
nicht
alles
gefallen
lassen.
Especially
if
nobody
stands
up
to
her.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie,
tun
Sie
sich
einen
Gefallen
und
lassen
mich
einfach
gehen.
Come
on,
do
yourself
a
favor
and
just
let
me
go.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
er
sich
wohl
nicht
gefallen
lassen.
I
don't
think
he'd
put
up
with
that,
Piper.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
sich
nichts
gefallen
lassen.
Don't
let
them.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
er
würde
sich
den
Scheiß
gefallen
lassen
oder
Witze
reißen?
You
think
he'd
take
this
shit?
You
think
he'd
make
jokes?
OpenSubtitles v2018
Aber
man
darf
sich
nichts
gefallen
lassen.
No,
you
can't,
my
friend,
but
you
can't
be
bullied
either.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
mehr
gefallen
lassen,
als
sich
jemand
gefallen
lassen
sollte!
We
have
put
up
with
more
than
anyone
should
ever
have
to!
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
jedoch
Kritik
gefallen
lassen,
wenn
Sie
über
Bürgernähe
diskutieren.
But
you
must
put
up
with
criticism
when
you
talk
about
closeness
to
the
people.
EUbookshop v2
Die
Frage
ist,
ob
die
Verbraucher
sich
das
gefallen
lassen.
I
agree
with
him.
EUbookshop v2
Was
man
sich
alles
gefallen
lassen
muss...
What
is
up
with
everything
can
be...
OpenSubtitles v2018
Viele
Leute
in
der
Stadt
wollen
sich
das
nicht
gefallen
lassen.
A
lot
of
people
in
town
who
aren't
going
to
let
this
stand.
OpenSubtitles v2018
Das
würden
die
sich
nicht
gefallen
lassen.
They
wouldn't
put
up
with
it.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
er
sich
gefallen
lassen?
He
put
up
with
that?
You
got
balls.
OpenSubtitles v2018