Translation of "Sich behaupten können" in English

Rumpelstilzchen hat getan, was wenige von sich behaupten können.
Rumplestiltskin has done what few can claim.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dass Sie sich gut behaupten können.
I imagine you can hold your own.
OpenSubtitles v2018

Es bleiben noch zwei Wochen, in denen sich vernünftige Menschen behaupten können.
I am glad to see Mrs Smet taking the view that the 157 importing countries in the world have the ability to say for themselves.
EUbookshop v2

Es gibt nur eine Handvoll Artists, die das von sich behaupten können.
There's only a handful of artists capable of what he can.
ParaCrawl v7.1

Um sich leistungsmäßig behaupten zu können, will man bald ebenfalls Vierzylinder anbieten.
To be able to succeed in terms of performance, soon one wants also to offer four-cylinder.
ParaCrawl v7.1

Sich heute behaupten zu können, ist keine Garantie für zukünftigen Erfolg.
Being good in the present is no guarantee of future success.
ParaCrawl v7.1

Nur wer sich diesen Herausforderungen stellt und flexible Lösungen anbietetwird sich behaupten können.
Only companies prepared to rise to this challenge and offer flexible services can be sure of success.
ParaCrawl v7.1

Die Qualifizierung dieser Menschen ist ein sinnvoller Beitrag, damit sie sich behaupten können.
Providing these people with the requisite skills makes a valuable contribution towards enabling them to assert themselves.
TildeMODEL v2018

Mehrsprachigkeit müsse praxisnah gestaltet werden, und auch die kleinen Sprachen müssen sich behaupten können.
Multilingualism had to be practical, and the smaller languages had to put themselves forward.
TildeMODEL v2018

Rebelles and Triumph arbeiten mit einer Gruppe von voluminösen Frauen, die sich behaupten können.
The series Rebelles and Triumph deal with a group of voluptuous women asserting their majesty.
WikiMatrix v1

Ich kenne keine fünf Namen in der Mode, die das von sich behaupten können.
I know less than five names in the fashion trade who can say that of themselves.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich noch fragen, wie viele Länder von sich behaupten können, dass sie die Empfehlungen der Kommission, vor allem in Verbindung mit der Richtlinie über Hochwasserrisiken, auch tatsächlich umgesetzt haben?
Finally, I want to ask how many countries can actually say that they have complied with the Commission's recommendations, especially in relation to the Floods Directive?
Europarl v8

Die Landwirtschaft, das Handwerk und die Industrie müssen sich behaupten können, gleichzeitig muss die Beschäftigung im tertiären Sektor in einem gesunden gesellschaftlichen Umfeld wachsen, so dass sich ein gesunder wirtschaftlicher und sozialer Kreislauf ergibt.
Agriculture, craft industry, and industry must continue to hold their own, while at the same time employment in the tertiary sector must grow within a healthy community framework, making possible a virtuous economic and social circle.
Europarl v8

Entweder Sie lernen, den Wettbewerb zu führen, oder Sie werden sich global nicht behaupten können.
Unless you learn to compete in Europe, you will not be able to compete globally.
Europarl v8

Wir müssen vor allem die Infrastrukturen spürbar verbessern, damit sie Spitzenleistungen vollbringen und sich im Wettbewerb behaupten können, denn wir sind Teil eines globalen Wettlaufs und brauchen diese Spitzenleistungen.
We have to do everything in terms of infrastructure so that they can compete as regards excellence, and we need this excellence because we are in a global race.
Europarl v8

Den meisten Prestige im ‘Valley’ bekommen die, die von sich behaupten können in ‘Start-ups’ zu arbeiten.
The most prestigious individuals in this Valley are those who can claim they work in "startups".
News-Commentary v14

Die Qualifizierung dieser Menschen kann ein möglicher Schritt sein ist ein sinnvoller Beitrag, damit sie sich behaupten können, sie darf jedoch nicht in teuren Programmen für eine künstliche Beschäftigung münden.
Providing these people with the requisite skills makes a valuable contribution towards is one possible way of enabling them to assert themselves, but such an approach must not lead to the introduction of expensive programmes which provide artificial forms of employment.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung eines geeigneten Umfelds ist wichtig, damit in Europa neue Online-Plattformen entstehen, wachsen und sich behaupten können.
Creating the right environment is essential to retain, grow and foster the emergence of new online platforms in Europe.
TildeMODEL v2018

Ich möchte Ihnen klar sagen, dass ich für globale Champions mit Sitz in Europa eintrete, die sich weltweit behaupten können.
I don’t mind telling you that I’m all for global champions, based in Europe, who will be able to compete on a global scale.
TildeMODEL v2018