Übersetzung für "Sich behaupten können" in Englisch
Rumpelstilzchen
hat
getan,
was
wenige
von
sich
behaupten
können.
Rumplestiltskin
has
done
what
few
can
claim.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
Sie
sich
gut
behaupten
können.
I
imagine
you
can
hold
your
own.
OpenSubtitles v2018
Es
bleiben
noch
zwei
Wochen,
in
denen
sich
vernünftige
Menschen
behaupten
können.
I
am
glad
to
see
Mrs
Smet
taking
the
view
that
the
157
importing
countries
in
the
world
have
the
ability
to
say
for
themselves.
EUbookshop v2
Es
gibt
nur
eine
Handvoll
Artists,
die
das
von
sich
behaupten
können.
There's
only
a
handful
of
artists
capable
of
what
he
can.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
leistungsmäßig
behaupten
zu
können,
will
man
bald
ebenfalls
Vierzylinder
anbieten.
To
be
able
to
succeed
in
terms
of
performance,
soon
one
wants
also
to
offer
four-cylinder.
ParaCrawl v7.1
Sich
heute
behaupten
zu
können,
ist
keine
Garantie
für
zukünftigen
Erfolg.
Being
good
in
the
present
is
no
guarantee
of
future
success.
ParaCrawl v7.1
Nur
wer
sich
diesen
Herausforderungen
stellt
und
flexible
Lösungen
anbietetwird
sich
behaupten
können.
Only
companies
prepared
to
rise
to
this
challenge
and
offer
flexible
services
can
be
sure
of
success.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualifizierung
dieser
Menschen
ist
ein
sinnvoller
Beitrag,
damit
sie
sich
behaupten
können.
Providing
these
people
with
the
requisite
skills
makes
a
valuable
contribution
towards
enabling
them
to
assert
themselves.
TildeMODEL v2018
Mehrsprachigkeit
müsse
praxisnah
gestaltet
werden,
und
auch
die
kleinen
Sprachen
müssen
sich
behaupten
können.
Multilingualism
had
to
be
practical,
and
the
smaller
languages
had
to
put
themselves
forward.
TildeMODEL v2018
Rebelles
and
Triumph
arbeiten
mit
einer
Gruppe
von
voluminösen
Frauen,
die
sich
behaupten
können.
The
series
Rebelles
and
Triumph
deal
with
a
group
of
voluptuous
women
asserting
their
majesty.
WikiMatrix v1
Ich
kenne
keine
fünf
Namen
in
der
Mode,
die
das
von
sich
behaupten
können.
I
know
less
than
five
names
in
the
fashion
trade
who
can
say
that
of
themselves.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
noch
fragen,
wie
viele
Länder
von
sich
behaupten
können,
dass
sie
die
Empfehlungen
der
Kommission,
vor
allem
in
Verbindung
mit
der
Richtlinie
über
Hochwasserrisiken,
auch
tatsächlich
umgesetzt
haben?
Finally,
I
want
to
ask
how
many
countries
can
actually
say
that
they
have
complied
with
the
Commission's
recommendations,
especially
in
relation
to
the
Floods
Directive?
Europarl v8
Die
Landwirtschaft,
das
Handwerk
und
die
Industrie
müssen
sich
behaupten
können,
gleichzeitig
muss
die
Beschäftigung
im
tertiären
Sektor
in
einem
gesunden
gesellschaftlichen
Umfeld
wachsen,
so
dass
sich
ein
gesunder
wirtschaftlicher
und
sozialer
Kreislauf
ergibt.
Agriculture,
craft
industry,
and
industry
must
continue
to
hold
their
own,
while
at
the
same
time
employment
in
the
tertiary
sector
must
grow
within
a
healthy
community
framework,
making
possible
a
virtuous
economic
and
social
circle.
Europarl v8
Entweder
Sie
lernen,
den
Wettbewerb
zu
führen,
oder
Sie
werden
sich
global
nicht
behaupten
können.
Unless
you
learn
to
compete
in
Europe,
you
will
not
be
able
to
compete
globally.
Europarl v8
Wir
müssen
vor
allem
die
Infrastrukturen
spürbar
verbessern,
damit
sie
Spitzenleistungen
vollbringen
und
sich
im
Wettbewerb
behaupten
können,
denn
wir
sind
Teil
eines
globalen
Wettlaufs
und
brauchen
diese
Spitzenleistungen.
We
have
to
do
everything
in
terms
of
infrastructure
so
that
they
can
compete
as
regards
excellence,
and
we
need
this
excellence
because
we
are
in
a
global
race.
Europarl v8
Den
meisten
Prestige
im
‘Valley’
bekommen
die,
die
von
sich
behaupten
können
in
‘Start-ups’
zu
arbeiten.
The
most
prestigious
individuals
in
this
Valley
are
those
who
can
claim
they
work
in
"startups".
News-Commentary v14
Die
Qualifizierung
dieser
Menschen
kann
ein
möglicher
Schritt
sein
ist
ein
sinnvoller
Beitrag,
damit
sie
sich
behaupten
können,
sie
darf
jedoch
nicht
in
teuren
Programmen
für
eine
künstliche
Beschäftigung
münden.
Providing
these
people
with
the
requisite
skills
makes
a
valuable
contribution
towards
is
one
possible
way
of
enabling
them
to
assert
themselves,
but
such
an
approach
must
not
lead
to
the
introduction
of
expensive
programmes
which
provide
artificial
forms
of
employment.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
eines
geeigneten
Umfelds
ist
wichtig,
damit
in
Europa
neue
Online-Plattformen
entstehen,
wachsen
und
sich
behaupten
können.
Creating
the
right
environment
is
essential
to
retain,
grow
and
foster
the
emergence
of
new
online
platforms
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
Ihnen
klar
sagen,
dass
ich
für
globale
Champions
mit
Sitz
in
Europa
eintrete,
die
sich
weltweit
behaupten
können.
I
don’t
mind
telling
you
that
I’m
all
for
global
champions,
based
in
Europe,
who
will
be
able
to
compete
on
a
global
scale.
TildeMODEL v2018