Translation of "Sich als herausstellen" in English
Die
Bestimmung
könnte
sich
als
nutzlos
herausstellen.
The
provision
may
well
turn
out
to
be
useless.
Europarl v8
Einige
davon
könnten
sich
als
problematisch
herausstellen.
A
number
of
them
may
prove
problematic.
Europarl v8
Dies
sollte
sich
als
verhängnisvolle
Entscheidung
herausstellen.
It
was
a
fateful
decision.
GlobalVoices v2018q4
Seine
Ansichten
sollten
sich
später
als
richtig
herausstellen,
aber
sie
wurden
ignoriert.
His
predictions
turned
out
to
be
correct,
but
his
recommendations
were
ignored.
Wikipedia v1.0
Jede
fundierte
Analyse
der
Ursachen
dieses
Wandels
könnte
sich
jedoch
als
trügerisch
herausstellen.
Any
solid
understanding
of
the
causes
of
this
turnaround
is
likely
to
prove
elusive.
News-Commentary v14
Der
vermeintliche
Risikotransfer
könnte
sich
als
Fata
Morgana
herausstellen.
The
supposed
transfer
of
risk
would
turn
out
to
have
been
a
mirage.
News-Commentary v14
Das
Pilotprojekt
wird
sich
als
überaus
kosteneffizient
herausstellen
und
große
Wirkung
zeigen.
In
order
to
unlock
Europe’s
innovation
capacity,
transdisciplinary
(intersectoral
and
interdisciplinary)
connections
need
to
be
made
easier,
DGT v2019
Die
Umsetzung
auf
allen
Regierungsebenen
könnte
sich
jedoch
als
schwierig
herausstellen.
However,
implementation
may
prove
difficult
to
carry
through
at
all
levels
of
government.
TildeMODEL v2018
Und
es
könnte
sich
als
äußerst
gefährlich
herausstellen.
And
it
might
turn
out
to
be
rather
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Und
dieses
Rattengift
könnte
sich
als
wahrer
Segen
herausstellen.
And
this
rat
poison
could
be
a
blessing
in
disguise.
OpenSubtitles v2018
Schon
lustig,
wie
die
Dinge
sich
manchmal
als
Erfolg
herausstellen.
Funny
how
sometimes
things
just
work
out
right.
OpenSubtitles v2018
Oder
sie
könnte
sich
als
zweite
Alison
herausstellen.
Or
she
could
be
Alison
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Deine
Einladung
könnte
sich
als
willkommene
Hilfe
herausstellen.
Your
invitation
may
yet
prove
to
be
welcomed
aid.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
hat
man
Beweise,
die
sich
später
als
Irrtum
herausstellen.
Just
sometimes,
you
think
you
have
a
bead
on
someone,
and
it
turns
out
bogus.
OpenSubtitles v2018
Dies
könnte
sich
als
richtig
herausstellen.
That
may
turn
out
to
be
true.
News-Commentary v14
Sein
Verdacht
sollte
sich
bald
als
unbegründet
herausstellen.
His
suspicions
would
soon
prove
to
have
been
unfounded.
WikiMatrix v1
Zwei
Projekte
sind
dabei
von
Interesse
und
könnten
sich
als
wichtig
herausstellen.
People
who
make
job
changes
without
the
corresponding
home
moves
could
therefore
be
faced
with
very
long
car-based
journeys
to
work.
EUbookshop v2
Menschen
die
sich
selbst
als
etwas
herausstellen
das
sie
nicht
sind.
People
who
pass
themselves
off
as
something
they're
not.
OpenSubtitles v2018
Jemanden,
der
sich
als
dein
Traummann
herausstellen
könnte.
I
found
you
a
match
and
he
could
be
the
man
of
your
dreams.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
das
würde
sich
als
etwas
Schreckliches
herausstellen.
I
knew
it'd
turn
out
to
be
something
terrible.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
das
gelingt
und
meine
Befürchtungen
sich
als
unnötig
herausstellen.
I
hope
this
will
succeed
and
that
my
concerns
prove
to
be
unnecessary.
ParaCrawl v7.1
Aber
reine
Militärmaßnahmen
könnten
sich
als
unzureichend
herausstellen.
However,
purely
military
measures
could
prove
insufficient.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
kann
sich
als
Vorteil
herausstellen.
That,
too,
may
be
a
good
thing.
ParaCrawl v7.1
Der
kleine
Vorsprung
sollte
sich
aber
als
entscheidend
herausstellen.
Yet
this
small
advantage
turned
out
to
be
significant.
ParaCrawl v7.1
Als
zirkulierende
Tumorzellen
gelten
alle
seltenen
Zellen,
die
sich
als
bösartig
herausstellen.
Any
rare
cell
found
to
be
malignant
is
labelled
as
a
circulating
cancer
cell.
ParaCrawl v7.1