Translation of "Setzte voraus" in English
Mein
Gnadeneid
gegenüber
deinen
Freunden
setzte
deine
Gefolgschaft
voraus.
My
oath
of
mercy
on
your
friends
was
premised
by
your
fealty.
OpenSubtitles v2018
Er
setzte
voraus,
dass
sie
eine
Familie
gründen.
A
presupposition
of
the
marriage
is
that
they
would
raise
a
family.
OpenSubtitles v2018
Ein
Eintritt
in
den
Orden
setzte
voraus,
daß
sie
eine
Aussteuer
mitbrachte.
An
entering
the
holy
orders
requires,
that
she
would
bring
along
a
trousseau.
ParaCrawl v7.1
Hier
setzte
ich
voraus,
dass
Sie
einen
Kernel
erstellen
bzw
kompilieren
können.
Here,
I
assume
that
you
know
how
to
build/compile
a
kernel.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahme
setzte
voraus,
dass
die
Städte
einen
Maßnahmenplan
entwickelten.
Participation
was
subject
to
the
cities
developing
a
plan
of
action.
ParaCrawl v7.1
Die
Wichtigtuerei
setzte
ich
voraus.
The
pomposity
I
assume.
OpenSubtitles v2018
Die
Herausforderung
von
Steinhöhe
setzte
früher
voraus,
dass
bei
allen
Bossen
keine
Verderbtheiten
entfernt
werden.
Stoneheight's
challenge
previously
required
that
no
corruptions
be
removed
from
any
of
the
bosses.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftstätigkeit
von
Assurance
setzte
voraus,
dass
die
Mehrheit
der
Benutzer
einen
PDF-Editor
hatte.
The
nature
of
Assurance's
business
required
the
vast
majority
of
users
to
have
a
PDF
editor.
CCAligned v1
Denn
dies
setzte
voraus,
dass
die
Verbindung
von
Namen
und
Filmtitel
allgemein
schon
bekannt
ist.
However
this
does
presuppose
that
the
connection
between
names
and
film
titles
is
already
generally
known.
ParaCrawl v7.1
Ich
setzte
nichts
voraus,
ich
versuche
bloß
zu
verstehen,
was
hier
vor
sich
geht!
I
am
not
presupposing
here,
I
am
just
trying
to
find
out
what
is
going
on
here!
ParaCrawl v7.1
Aber
das
setzte
voraus,
dass
New
Delhi
sich
als
wirklich
unabhängiges
Land
behauptet.
But
this
would
imply
that
New
Delhi
must
first
assert
itself
as
a
truly
independent
power.
ParaCrawl v7.1
Dies
setzte
jedoch
voraus,
dass
die
beanspruchte
Erfindung
unmittelbar
und
eindeutig
in
D1
offenbart
war.
However,
this
presupposed
that
the
invention
as
claimed
was
directly
and
unambiguously
disclosed
in
D1.
ParaCrawl v7.1
Diese
Prüfung
setzte
jedoch
voraus,
dass
man
die
Tatsache
akzeptieren
kann,
dass
die
öffentliche
Hand
in
einer
sehr
anderen
Weise
investiert
als
der
SMVP.
This
analysis
is
nevertheless
based
on
the
fact
that
the
investment
by
the
public
authorities
can
be
expected
to
take
a
very
different
form
to
SMVP's
investment.
DGT v2019
Dies
setzte
dies
voraus,
dass
Artikel
1
der
Fusionskontrollverordnung
dahingehend
geändert
würde,
dass
Zusammenschlüsse,
die
die
Umsatzschwellen
in
Artikel
1
Absatz
2
nicht
erreichen,
dennoch
gemeinschaftsweite
Bedeutung
haben,
wenn
sie
in
den
Zuständigkeitsbereich
von
drei
Mitgliedstaaten
fallen.
In
short,
the
proposal
implied
that
Article
1
of
the
Merger
Regulation
would
be
amended
to
provide
that
concentrations
which
do
not
meet
the
thresholds
laid
down
in
Article
1(2)
have,
nevertheless,
a
Community
interest
when
it
comes
within
the
jurisdiction
of
three
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dies
setzte
voraus,
dass
BT,
der
nach
Italien
überstellt
worden
war,
in
das
Vereinigte
Königreich
zurückkehren
konnte.
This
meant
that
BT,
who
had
been
transferred
to
Italy,
could
return
to
the
United
Kingdom.
TildeMODEL v2018
Die
dort
infrage
stehende
Leistung
belgischen
Rechts
setzte
voraus,
dass
der
Hilfeempfänger
nachweist,
dass
er
zur
Arbeit
zur
Verfügung
steht.
The
question
did
not
concern
the
prior
authorisation,
which
had
been
granted
ex
post,
but
rather
the
level
of
reimbursement.
EUbookshop v2
Die
Intensität
der
von
Deutschland
bereitgestellten
Beihilfen
setzte
voraus,
dass
das
begünstigte
Unternehmen
die
Voraussetzungen
für
die
Einstufung
als
KMU
im
Sinne
der
Gemeinschaftsdefinition
erfüllt.
The
intensity
of
the
aid
granted
by
Germany
meant
that
the
recipients
satisfied
the
conditions
laid
down
in
the
definition
of
SMEs.
EUbookshop v2
Eine
sehr
gute
Beurteilung
setzte
voraus,
daß
der
Darm
sich
streifenförmig
(ca.
3-
5
mm
breite
Streifen)
spiralartig
von
der
Wurst
abschälen
läßt,
ohne
dabei
zu
haken
oder
zu
knacken.
A
very
good
assessment
presupposes
that
the
sausage
skin
can
be
peeled
off
in
strips
(strips
of
about
3-5
mm
width)
spirally
from
the
sausage,
without
sticking
or
cracking
occurring
in
the
course
of
peeling.
EuroPat v2
Dies
setzte
ein
Verfahren
voraus,
mit
dem
in
jedem
Einzelfall
vorhergesagt
werden
könne,
welche
interferenzbedingten
Schwierigkeiten
bei
der
Sprachverständigung
durch
das
Gehörschutzmittel
verursacht
würden.
He
said
that
to
achieve
this
required
a
method
of
predicting
on
an
individual
basis
the
speech
interference
difficulties
caused
by
the
use
of
protectors.
EUbookshop v2
Der
Entschließungsantrag,
den
Frau
Brookes
und
ich
aufgrund
der
unzureichenden
Antwort
von
Herrn
Vredeling
auf
unsere
Anfrage
eingereicht
haben,
setzte
voraus,
daß
beide
Ausschüsse
—
der
Ausschuß
für
Jugend,
Kultur,
Bildung,
Information
und
Sport
und
der
Aus
schuß
für
soziale
Angelegenheiten
und
Beschäftigung
—
jeweils
einen
Bericht
vorlegen.
I
have
got
a
few
notes
here,
Mr
President,
and
it
would
make
much
more
sense
if
I
dictated
them
into
a
dictating
machine,
had
them
typed
and
entered
into
the
record,
because
what
we
are
doing
here
and
now
really
does
not
make
any
sense
to
the
few
people
in
the
chamber
or
the
people
in
the
gallery.
EUbookshop v2