Translation of "Setzt voraus" in English
Dies
setzt
jedoch
voraus,
dass
wir
eine
europäische
Vision
haben.
However,
this
presupposes
that
we
have
a
European
vision.
Europarl v8
Es
setzt
jedoch
voraus,
daß
es
auf
allen
Märkten
besseren
Treibstoff
gibt.
But
this
presupposes
that
better
fuel
is
available
throughout
the
market.
Europarl v8
Sie
setzt
voraus,
daß
Sie
einen
technischen
Standard
haben.
For
that,
there
has
to
be
a
technical
standard.
Europarl v8
Die
Ausstellung
eines
Berechtigungsscheins
gemäß
Artikel
75
Absatz
1
setzt
voraus:
Vouchers
provided
for
in
Article
75(1)
shall
be
issued
subject
to:
DGT v2019
Das
setzt
voraus,
daß
die
Produktion
und
der
Verkauf
von
Waffen
abnehmen.
This
presupposes
a
scaling-down
of
both
the
manufacture
and
sale
of
arms.
Europarl v8
Aber
Infrastruktur
setzt
massive
Investitionen
voraus.
And
infrastructure
requires
massive
investment.
Europarl v8
Eine
Gemeinschaftsinitiative
setzt
voraus,
daß
die
bereits
bestehenden
Mitbestimmungsregeln
bekannt
sind.
Any
Community
initiative
is
based
on
the
assumption
that
the
existing
rules
on
co-determination
are
familiar.
Europarl v8
Dies
setzt
voraus,
dass
die
nationalen
Regierungen
unsere
Vorgaben
umsetzen.
This
presupposes
that
the
national
governments
transpose
what
we
specify
into
law.
Europarl v8
Die
wissensbasierte
Wirtschaft
setzt
auch
Lernbereitschaft
voraus.
The
knowledge-based
economy
implies
also
willingness
to
learn.
Europarl v8
Das
setzt
voraus,
dass
jeder
seiner
Verantwortung
nachkommt.
This
means
that
we
all
shoulder
our
responsibilities.
Europarl v8
Und
der
new
approach
setzt
voraus,
dass
die
entsprechenden
Normierungsausschüsse
tätig
werden.
The
new
approach
implies
that
the
equivalent
standardisation
committees
are
active.
Europarl v8
Das
setzt
voraus,
dass
man
in
diesem
Haus
politisch
zusammenarbeitet.
That
presupposes
political
cooperation
in
this
House.
Europarl v8
All
das
setzt
entsprechende
Infrastrukturen
voraus.
All
this
presupposes
the
adaptation
of
our
infrastructures.
Europarl v8
Eine
gute
Regelung
setzt
voraus,
dass
sie
für
alle
gleich
angewendet
wird.
A
good
regulation
is
one
that
is
applied
to
all
equally.
Europarl v8
Eine
effiziente
Kohäsionspolitik
setzt
voraus,
dass
eine
ausreichende
Finanzierung
gesichert
wird.
An
effective
cohesion
policy
requires
that
sufficient
financing
is
safeguarded.
Europarl v8
Das
setzt
jedoch
voraus,
dass
wir
diesen
Bericht
heute
annehmen.
That
presupposes,
however,
that
we
will
adopt
this
report
today.
Europarl v8
Dies
setzt
eine
Grenzfläche
voraus,
die
die
gelösten
Farbstoffe
nicht
besitzen.
The
appearance
of
pigments
is
intimately
connected
to
the
color
of
the
source
light.
Wikipedia v1.0
Dieser
Verzicht
setzt
voraus,
dass
Folgendes
eingehalten
wird:
Such
a
waiver
shall
be
subject
to:
JRC-Acquis v3.0
Die
Eintragung
in
das
Register
setzt
Folgendes
voraus:
Entry
in
the
register
shall
be
subject
to
the
following
requirements:
JRC-Acquis v3.0
Sie
setzt
offenbar
voraus,
dass
Mimir
nicht
geköpft
ist.
This
also
means
that
Mimir's
father
would
be
Bölþorn.
Wikipedia v1.0
Spielen
wird
dabei
der
Handlungsfreiheit
gleichgesetzt
und
setzt
eigenes
Denken
voraus.
It
proceeds
within
the
play-ground
of
the
mind,
in
a
world
of
its
own
which
the
mind
creates
for
it.
Wikipedia v1.0
Ein
Vergleich
setzt
voraus,
dass
zwei
Gegenstände
zumindest
eine
Eigenschaft
gemeinsam
haben.
Tertium
comparationis
(Latin
=
the
third
of
the
comparison)
is
the
quality
that
two
things
which
are
being
compared
have
in
common.
Wikipedia v1.0
Völkermord
setzt
“besonderen
Vorsatz”
voraus.
Genocide
requires
“special
intent.”
News-Commentary v14
Jede
lebensfähige
Lösung
setzt
voraus,
dass
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
werden:
Any
viable
solution
requires
that
the
following
conditions
be
satisfied:
News-Commentary v14
Doch
eine
erfolgreiche
Währungsunion
setzt
noch
mehr
voraus.
But
a
successful
currency
union
requires
more
than
this.
News-Commentary v14