Translation of "Setzt voraus" in English

Dies setzt jedoch voraus, dass wir eine europäische Vision haben.
However, this presupposes that we have a European vision.
Europarl v8

Es setzt jedoch voraus, daß es auf allen Märkten besseren Treibstoff gibt.
But this presupposes that better fuel is available throughout the market.
Europarl v8

Sie setzt voraus, daß Sie einen technischen Standard haben.
For that, there has to be a technical standard.
Europarl v8

Die Ausstellung eines Berechtigungsscheins gemäß Artikel 75 Absatz 1 setzt voraus:
Vouchers provided for in Article 75(1) shall be issued subject to:
DGT v2019

Das setzt voraus, daß die Produktion und der Verkauf von Waffen abnehmen.
This presupposes a scaling-down of both the manufacture and sale of arms.
Europarl v8

Aber Infrastruktur setzt massive Investitionen voraus.
And infrastructure requires massive investment.
Europarl v8

Eine Gemeinschaftsinitiative setzt voraus, daß die bereits bestehenden Mitbestimmungsregeln bekannt sind.
Any Community initiative is based on the assumption that the existing rules on co-determination are familiar.
Europarl v8

Dies setzt voraus, dass die nationalen Regierungen unsere Vorgaben umsetzen.
This presupposes that the national governments transpose what we specify into law.
Europarl v8

Die wissensbasierte Wirtschaft setzt auch Lernbereitschaft voraus.
The knowledge-based economy implies also willingness to learn.
Europarl v8

Das setzt voraus, dass jeder seiner Verantwortung nachkommt.
This means that we all shoulder our responsibilities.
Europarl v8

Und der new approach setzt voraus, dass die entsprechenden Normierungsausschüsse tätig werden.
The new approach implies that the equivalent standardisation committees are active.
Europarl v8

Das setzt voraus, dass man in diesem Haus politisch zusammenarbeitet.
That presupposes political cooperation in this House.
Europarl v8

All das setzt entsprechende Infrastrukturen voraus.
All this presupposes the adaptation of our infrastructures.
Europarl v8

Eine gute Regelung setzt voraus, dass sie für alle gleich angewendet wird.
A good regulation is one that is applied to all equally.
Europarl v8

Eine effiziente Kohäsionspolitik setzt voraus, dass eine ausreichende Finanzierung gesichert wird.
An effective cohesion policy requires that sufficient financing is safeguarded.
Europarl v8

Das setzt jedoch voraus, dass wir diesen Bericht heute annehmen.
That presupposes, however, that we will adopt this report today.
Europarl v8

Dies setzt eine Grenzfläche voraus, die die gelösten Farbstoffe nicht besitzen.
The appearance of pigments is intimately connected to the color of the source light.
Wikipedia v1.0

Dieser Verzicht setzt voraus, dass Folgendes eingehalten wird:
Such a waiver shall be subject to:
JRC-Acquis v3.0

Die Eintragung in das Register setzt Folgendes voraus:
Entry in the register shall be subject to the following requirements:
JRC-Acquis v3.0

Sie setzt offenbar voraus, dass Mimir nicht geköpft ist.
This also means that Mimir's father would be Bölþorn.
Wikipedia v1.0

Spielen wird dabei der Handlungsfreiheit gleichgesetzt und setzt eigenes Denken voraus.
It proceeds within the play-ground of the mind, in a world of its own which the mind creates for it.
Wikipedia v1.0

Ein Vergleich setzt voraus, dass zwei Gegenstände zumindest eine Eigenschaft gemeinsam haben.
Tertium comparationis (Latin = the third of the comparison) is the quality that two things which are being compared have in common.
Wikipedia v1.0

Völkermord setzt “besonderen Vorsatz” voraus.
Genocide requires “special intent.”
News-Commentary v14

Jede lebensfähige Lösung setzt voraus, dass die folgenden Bedingungen erfüllt werden:
Any viable solution requires that the following conditions be satisfied:
News-Commentary v14

Doch eine erfolgreiche Währungsunion setzt noch mehr voraus.
But a successful currency union requires more than this.
News-Commentary v14